Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coventry Carol
Coventry Carol
Lully,
lullah,
thou
little
tiny
child
Lulli,
lullach,
du
kleines
winziges
Kind
Bye
bye,
lully,
lully
Schlaf
ein,
lulli,
lullach
O
sisters
too,
how
may
we
do
O
Schwestern,
was
sollen
wir
tun
For
to
preserve
this
day?
Um
heute
diesen
zu
schützen?
This
poor
youngling
for
whom
we
do
sing
Dies
arme
Kindlein,
für
das
wir
singen
"Bye
bye,
lully,
lully"?
"Schlaf
ein,
lulli,
lullach"?
Herod
the
king,
in
his
raging
König
Herodes,
in
seinem
Grimm
Charged
he
hath
this
day
Hat
er
an
diesem
Tag
befohlen
His
men
of
might
in
his
own
sight
Seine
starken
Männer,
vor
seinen
Augen
All
young
children
to
slay
Alle
jungen
Kinder
zu
töten
That
woe
is
me,
poor
child,
for
thee
O
weh
mir,
armes
Kind,
um
dich
And
ever
morn'
and
day
Und
jeden
Morgen
und
Tag
For
thy
parting
neither
say
nor
sing
Denn
beim
Abschied
weder
sagen
noch
singen
"Bye
bye,
lully,
lully"
"Schlaf
ein,
lulli,
lullach"
Lully,
lullah,
thou
little
tiny
child
Lulli,
lullach,
du
kleines
winziges
Kind
Bye
bye,
lully,
lully
Schlaf
ein,
lulli,
lullach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.