Anonymous feat. Choir of King's College, Cambridge & Sir David Willcocks - Coventry Carol - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Anonymous feat. Choir of King's College, Cambridge & Sir David Willcocks - Coventry Carol




Coventry Carol
Ковентрийская колыбельная
Lully, lullah, thou little tiny child
Баю-баю, малютка моя,
Bye bye, lully, lully
Спи, усни, баю-бай.
O sisters too, how may we do
О, сестры, что же делать нам,
For to preserve this day?
Как нам этот день спасти?
This poor youngling for whom we do sing
Этого бедного младенца, для которого мы поем
"Bye bye, lully, lully"?
"Спи, усни, баю-бай"?
Herod the king, in his raging
Царь Ирод в ярости своей
Charged he hath this day
Повелел в этот день
His men of might in his own sight
Своим воинам на глазах у него
All young children to slay
Всех младенцев убивать.
That woe is me, poor child, for thee
Горе мне, бедный ребенок, за тебя,
And ever morn' and day
И каждое утро и день
For thy parting neither say nor sing
Из-за твоей разлуки ни говорить, ни петь
"Bye bye, lully, lully"
"Спи, усни, баю-бай".
Lully, lullah, thou little tiny child
Баю-баю, малютка моя,
Bye bye, lully, lully
Спи, усни, баю-бай.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.