Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palabras de Papel - Instrumental Version
Worte aus Papier - Instrumental Version
(él)
Quiero
que
tú
vuelvas,
que
vuelvas
conmigo
tú
otra
vez,
(Er)
Ich
will,
dass
du
zurückkehrst,
dass
du
wieder
zu
mir
zurückkommst,
Que
si
ya
los
pasos
que
seguiste
es
que
yo
sin
ti
no
viviré,
Denn
wenn
du
die
Schritte
gegangen
bist,
dann
deshalb,
weil
ich
ohne
dich
nicht
leben
werde,
Quiero
que
recuerdes
lo
que
juntos
pasamos
tú
y
yo,
Ich
möchte,
dass
du
dich
erinnerst,
was
wir
zusammen
durchgemacht
haben,
du
und
ich,
No
cromprendo
por
que
tú
me
dejas,
se
que
volara
tu
corazon
Ich
verstehe
nicht,
warum
du
mich
verlässt,
ich
weiß,
dass
dein
Herz
davonfliegen
wird
(Los
dos)
Con
unas
palabras
de
papel,
lloro
en
el
silencio
soñaré
(Beide)
Mit
Worten
aus
Papier,
weine
ich
in
der
Stille,
werde
ich
träumen,
Que
vuelvas
conmigo
alguna
vez,
sin
tus
besos
yo
me
moriré
Dass
du
irgendwann
zu
mir
zurückkehrst,
ohne
deine
Küsse
werde
ich
sterben
Con
unas
palabras
de
papel,
lloro
en
el
silencio
soñaré
Mit
Worten
aus
Papier,
weine
ich
in
der
Stille,
werde
ich
träumen,
Que
vuelvas
conmigo
alguna
vez,
sin
tus
besos
yo
me
moriré
Dass
du
irgendwann
zu
mir
zurückkehrst,
ohne
deine
Küsse
werde
ich
sterben
(Ella)
ámame
y
volveré
contigo,
dame
ya
tu
querer
se
que
estás
(Sie)
Liebe
mich
und
ich
werde
zu
dir
zurückkehren,
gib
mir
jetzt
deine
Liebe,
ich
weiß,
dass
du
Arrepentido,
ámame
y
volveré
contigo,
dame
ya
tu
querer,
se
que
Es
bereust,
liebe
mich
und
ich
werde
zu
dir
zurückkehren,
gib
mir
jetzt
deine
Liebe,
ich
weiß,
dass
du
Estás
arrepentido
Es
bereust
(él)
Sabes
que
te
quise
y
que
yo
nunca
te
olvidaré,
te
estaré
(Er)
Du
weißt,
dass
ich
dich
geliebt
habe
und
dass
ich
dich
nie
vergessen
werde,
ich
werde
Esperando
cada
noche
solo
en
el
silencio
lloraré
Jede
Nacht
auf
dich
warten,
alleine
in
der
Stille
werde
ich
weinen
Veo
cada
día
que
tu
amor
se
aleja
mas
de
mi
que
me
ignorarás
Ich
sehe
jeden
Tag,
dass
deine
Liebe
sich
weiter
von
mir
entfernt,
dass
du
mich
ignorieren
wirst
Toda
la
vida
para
ti
he
dejado
de
existir
Für
dich
habe
ich
aufgehört
zu
existieren,
mein
ganzes
Leben
lang
(Los
dos)
Con
unas
palabras
de
papel,
lloro
en
el
silencio
soñaré
(Beide)
Mit
Worten
aus
Papier,
weine
ich
in
der
Stille,
werde
ich
träumen,
Que
vuelvas
conmigo
alguna
vez,
sin
tus
besos
yo
me
moriré
Dass
du
irgendwann
zu
mir
zurückkehrst,
ohne
deine
Küsse
werde
ich
sterben
Con
unas
palabras
de
papel,
lloro
en
el
silencio
soñaré
Mit
Worten
aus
Papier,
weine
ich
in
der
Stille,
werde
ich
träumen,
Que
vuelvas
conmigo
alguna
vez,
sin
tus
besos
yo
me
moriré
Dass
du
irgendwann
zu
mir
zurückkehrst,
ohne
deine
Küsse
werde
ich
sterben
(Ella)
ámame
y
volveré
contigo,
dame
ya
tu
querer
se
que
estás
(Sie)
Liebe
mich
und
ich
werde
zu
dir
zurückkehren,
gib
mir
jetzt
deine
Liebe,
ich
weiß,
dass
du
Arrepentido,
ámame
y
volveré
contigo,
dame
ya
tu
querer,
se
que
Es
bereust,
liebe
mich
und
ich
werde
zu
dir
zurückkehren,
gib
mir
jetzt
deine
Liebe,
ich
weiß,
dass
du
Estás
arrepentido,
ámame
y
volveré
contigo,
dame
ya
tu
querer
Es
bereust,
liebe
mich
und
ich
werde
zu
dir
zurückkehren,
gib
mir
jetzt
deine
Liebe,
Se
que
estás
arrepentido...
Ich
weiß,
dass
du
es
bereust...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Angel Cabrera Jimenez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.