Cameron London - Night Shift (feat. CHRS FONTES) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cameron London - Night Shift (feat. CHRS FONTES)




Night Shift (feat. CHRS FONTES)
Ночная смена (при участии CHRS FONTES)
Late night
Поздняя ночь,
I been overworking since the jump
Я надрываюсь с самого начала.
I thought money was gon be the thing to get me out this slump
Я думал, деньги вытащат меня из этой ямы,
Sacrificing all the time I should be spending with my family
Жертвую всем временем, которое я должен проводить со своей семьей.
I know my boss don't understand me
Я знаю, мой босс меня не понимает.
So I'm on the night shift
Поэтому я работаю в ночную смену,
Writing down my rhymes to pass the time
Записываю свои рифмы, чтобы скоротать время.
On the night shift
В ночную смену,
That don't mean I'm giving up the grind
Это не значит, что я бросаю пахать.
On the night shift
В ночную смену,
I can't let my vision fall behind
Я не могу позволить своему видению остаться позади.
On the night shift
В ночную смену,
Working on the night shift
Работаю в ночную смену.
Money been the motive I just need to be secure
Деньги были мотивом, мне просто нужно быть уверенным.
Thought about me quitting, that decision premature
Думал уволиться, но это решение преждевременное.
Working been a struggle but I'm glad that I endured
Работа была борьбой, но я рад, что выдержал.
Music got me through it
Музыка помогла мне пройти через это.
Think I finally got a cure for all the stress
Думаю, я наконец-то нашел лекарство от всего стресса.
Work on me
Работай надо мной,
Man this job ain't the end of my life
Чувак, эта работа не конец моей жизни.
Man this job ain't paying my rent
Чувак, эта работа не оплачивает мою аренду.
It's about time that I upped the price
Пора мне поднять цену.
So I'm punching the clock with a Mac
Поэтому я отмечаюсь на работе с Mac.
Putting the kids on a healthier track
Перевожу детей на более здоровую дорожку.
All my depression been starting to weigh on me
Вся моя депрессия начинает давить на меня,
But I don't have any time to relax
Но у меня нет времени расслабиться.
End of the shift
Конец смены,
Back to the house
Возвращение домой.
I'm trynna make something that's bigger than Mickey
Я пытаюсь сделать что-то большее, чем Микки.
I'm a philanthropist down in the south
Я филантроп на юге.
I'm rising to power but different than fifty
Я поднимаюсь к власти, но иначе, чем Фифти.
Keeping a circle was getting too tricky
Держать круг становилось слишком сложно.
Dropping em off like they playing with squidy
Бросаю их, как будто они играют в Сквидвард.
I'm living check to check
Я живу от зарплаты до зарплаты,
To check to check
От зарплаты до зарплаты,
To check to check
От зарплаты до зарплаты,
To check to check
От зарплаты до зарплаты,
But I know times will change
Но я знаю, времена изменятся.
When it come to my job
Когда дело доходит до моей работы,
I'm finally working with people who tried the same
Я, наконец, работаю с людьми, которые пытались сделать то же самое.
Been people I tried to blame
Были люди, которых я пытался обвинять,
Whenever my goals would drift
Всякий раз, когда мои цели сбивались с пути.
I did my best and I did it on the night shift
Я сделал все возможное, и я сделал это в ночную смену.
Late night
Поздняя ночь,
I been overworking since the jump
Я надрываюсь с самого начала.
I thought money was gon be the thing to get me out this slump
Я думал, деньги вытащат меня из этой ямы,
Sacrificing all the time I should be spending with my family
Жертвую всем временем, которое я должен проводить со своей семьей.
I know my boss don't understand me
Я знаю, мой босс меня не понимает.
So I'm on the night shift
Поэтому я работаю в ночную смену,
Writing down my rhymes to pass the time
Записываю свои рифмы, чтобы скоротать время.
On the night shift
В ночную смену,
That don't mean I'm giving up the grind
Это не значит, что я бросаю пахать.
On the night shift
В ночную смену,
I can't let my vision fall behind
Я не могу позволить своему видению остаться позади.
On the night shift
В ночную смену,
Working on the night shift
Работаю в ночную смену.
Lately I've been working way too late
В последнее время я работаю допоздна.
I've been really trynna dodge my fate, I can't
Я действительно пытался избежать своей судьбы, я не могу.
Understand why I've changed
Понять, почему я изменился,
Cause when it's money I'll do anything
Потому что, когда дело доходит до денег, я сделаю все.
I 'member looking at my TV screen
Я помню, как смотрел на экран своего телевизора,
I seen so many different things that my mother need
Я видел так много всего, что нужно моей маме.
Truthfully it's feeling like it's all on me
Честно говоря, такое чувство, что все зависит от меня.
It's no more sleeping I'll be grinding till I'm weak
Больше никакого сна, я буду пахать, пока не ослабею.
So best believe I'm doing anything for green
Так что поверь, я сделаю все ради зелени.
Don't care if I'm packing heat and serving up some fiends
Мне все равно, если я буду паковать пушку и обслуживать торчков.
A bucket list of greed, you see it through my dreams
Список желаний из жадности, ты видишь это во снах.
Not everything is what you think or how it seems
Не все так, как ты думаешь или как кажется.
It's what I need, I swear without it I can't breath
Это то, что мне нужно, клянусь, без этого я не могу дышать.
To family, I know you miss me, I ain't seen
Семья, я знаю, что вы скучаете по мне, я не видел,
But late night, late nights, late nights
Но поздние ночи, поздние ночи, поздние ночи
Make my, make mind feel right
Делают мой, мой разум правым.
Late night
Поздняя ночь,
I been overworking since the jump
Я надрываюсь с самого начала.
I thought money was gon be the thing to get me out this slump
Я думал, деньги вытащат меня из этой ямы,
Sacrificing all the time I should be spending with my family
Жертвую всем временем, которое я должен проводить со своей семьей.
I know my boss don't understand me
Я знаю, мой босс меня не понимает.
So I'm on the night shift
Поэтому я работаю в ночную смену,
Writing down my rhymes to pass the time
Записываю свои рифмы, чтобы скоротать время.
On the night shift
В ночную смену,
That don't mean I'm giving up the grind
Это не значит, что я бросаю пахать.
On the night shift
В ночную смену,
I can't let my vision fall behind
Я не могу позволить своему видению остаться позади.
On the night shift
В ночную смену,
Working on the night shift
Работаю в ночную смену.





Авторы: Cameron London


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.