Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look,
honor
me
now
Schau,
ehre
mich
jetzt
You
better
bow
down
Du
verbeugst
dich
besser
I
am
the
legend
you
crowned
Ich
bin
die
Legende,
die
du
gekrönt
hast
Survived
in
the
water
with
sharks
and
I
didn't
drown
Habe
im
Wasser
mit
Haien
überlebt
und
bin
nicht
ertrunken
Battling
calls
from
Lucifer
Habe
gegen
Anrufe
von
Luzifer
gekämpft
I
had
to
pick
up
my
goals
and
change
every
mind
on
my
team
Ich
musste
meine
Ziele
aufgreifen
und
jeden
in
meinem
Team
umstimmen
Bang
out
is
still
a
regime
Draufhauen
ist
immer
noch
ein
Regime
Just
follow
each
line
in
the
scheme
Folge
einfach
jeder
Linie
im
Plan
Yeah
and
it's
all
there
uh
Ja,
und
es
ist
alles
da,
äh
I
took
every
loss
here,
you
say
it's
a
flaw
where
Ich
habe
hier
jeden
Verlust
hingenommen,
du
sagst,
es
ist
ein
Fehler,
wo
I
see
it
all
clear
Ich
sehe
alles
klar
That
chick
on
your
arm
will
go
get
you
a
pallbearer
Das
Mädel
an
deinem
Arm
wird
dir
einen
Sargträger
besorgen
And
I
know
it's
not
fair
from
Cape
Fear
to
Hollyhood
Und
ich
weiß,
es
ist
nicht
fair,
von
Cape
Fear
bis
Hollyhood
I
put
on
for
my
city
Ich
habe
mich
für
meine
Stadt
eingesetzt
It's
not
too
many
around
the
way
Es
gibt
nicht
viele
hier
in
der
Gegend
That's
here
today
that
could
really
say
Die
heute
hier
sind,
die
wirklich
sagen
könnten
That
they
could
rap
with
me
Dass
sie
mit
mir
rappen
können
How
can
I
sit
back
and
just
watch
Wie
kann
ich
mich
zurücklehnen
und
einfach
zusehen
All
these
little
mini
me's
just
say
shots
Wie
all
diese
kleinen
Mini-Mes
einfach
Sprüche
klopfen
Talkin
like
they
run
the
streets
but
they
not
Reden,
als
ob
sie
die
Straßen
beherrschen,
aber
sie
tun
es
nicht
Can't
recall
the
last
verse
that
was
hot
Kann
mich
nicht
an
den
letzten
Vers
erinnern,
der
heiß
war
But
look
pardon
my
movement
Aber
schau,
entschuldige
meine
Bewegung
This
chair
I
ain't
choosing
Diesen
Stuhl
wähle
ich
nicht
Who
am
I
to
excuse
Wer
bin
ich,
mich
zu
entschuldigen
Ain't
feeling
my
music
Wenn
meine
Musik
nicht
gefällt
Every
verse
blue
flames
Jeder
Vers
blaue
Flammen
Like
Ryu's
Hadoken
Wie
Ryus
Hadoken
Now
hating
is
hard
too
Jetzt
ist
Hassen
auch
schwer
This
verse
will
remind
you
Dieser
Vers
wird
dich
daran
erinnern
That
I
play
every
card
too
Dass
ich
auch
jede
Karte
spiele
And
shoot
for
the
stars
too
Und
auch
nach
den
Sternen
greife
A
true
feared
villian
Ein
wahrhaft
gefürchteter
Bösewicht
The
one
you
should
marvel
Der,
den
du
bestaunen
solltest
Wasn't
nobody
to
teach
me
Es
war
niemand
da,
der
mich
lehrte
So
I
had
to
hustle
alone
Also
musste
ich
mich
alleine
durchschlagen
Soon
as
started
to
get
a
little
Sobald
ich
anfing,
ein
wenig
zu
bekommen
All
the
cobras
was
calling
my
phone
Riefen
all
die
Kobras
mein
Telefon
an
I
kept
my
nose
to
the
ground
Ich
hielt
meine
Nase
am
Boden
I
was
focused
on
building
my
throne
Ich
konzentrierte
mich
darauf,
meinen
Thron
zu
bauen
They
told
me
what
glitters
ain't
gold
Sie
sagten
mir,
was
glänzt,
ist
nicht
Gold
I
wasn't
prepared
but
I
shoulda
known
Ich
war
nicht
vorbereitet,
aber
ich
hätte
es
wissen
müssen
Never
had
a
sensei
Hatte
nie
einen
Sensei
So
I
live
as
a
sensei
Also
lebe
ich
als
Sensei
Put
in
work
as
a
sensei
Leiste
Arbeit
als
Sensei
They
like
yeah
that's
my
sensei
Sie
sagen,
ja,
das
ist
mein
Sensei
Never
had
a
sensei
Hatte
nie
einen
Sensei
So
I
live
as
a
sensei
Also
lebe
ich
als
Sensei
Put
in
work
as
a
sensei
Leiste
Arbeit
als
Sensei
They
like
yeah
that's
my
sensei
Sie
sagen,
ja,
das
ist
mein
Sensei
Everybody
wanna
hate
it
Jeder
will
es
hassen
I'm
making
these
crazy
hits
right
out
my
basement
Ich
mache
diese
verrückten
Hits
direkt
aus
meinem
Keller
Never
see
it
coming
when
I
come
in
running
swinging
Du
siehst
es
nie
kommen,
wenn
ich
angerannt
komme
und
schwinge
I'll
give
you
a
face
lift
Ich
verpasse
dir
ein
Facelifting
I
am
the
most
underrated
among
us
Ich
bin
der
am
meisten
Unterschätzte
unter
uns
We
are
the
ones
who
are
causing
the
ruckus
Wir
sind
diejenigen,
die
den
Aufruhr
verursachen
I
don't
wanna
hear
another
word
come
out
of
your
mouth
Ich
will
kein
weiteres
Wort
aus
deinem
Mund
hören
Since
you
know
all
of
this
is
because
of
Da
du
weißt,
dass
all
das
wegen
mir
ist
Me,
who,
me
Mir,
wer,
mir
I
had
to
figure
it
out
with
no
help
Ich
musste
es
ohne
Hilfe
herausfinden
I
had
to
put
all
that
doubted
behind
me
Ich
musste
all
das,
was
zweifelte,
hinter
mir
lassen
And
I
had
to
get
this
thing
all
by
myself
Und
ich
musste
das
alles
ganz
alleine
schaffen
I
know
we
all
trynna
start
from
the
bottom
Ich
weiß,
wir
versuchen
alle,
von
unten
anzufangen
Never
been
trained
but
it
wasn't
a
problem
Wurde
nie
trainiert,
aber
es
war
kein
Problem
I
promise
that
you
will
not
catch
me
associating
Ich
verspreche
dir,
dass
du
mich
nicht
dabei
erwischen
wirst,
wie
ich
mich
With
nobody
that
isn't
one
of
the
greatest
Mit
jemandem
abgebe,
der
nicht
einer
der
Größten
ist
Wasn't
nobody
to
teach
me
Es
war
niemand
da,
der
mich
lehrte
So
I
had
to
hustle
alone
Also
musste
ich
mich
alleine
durchschlagen
Soon
as
started
to
get
a
little
Sobald
ich
anfing,
ein
wenig
zu
bekommen
All
the
cobras
was
calling
my
phone
Riefen
all
die
Kobras
mein
Telefon
an
I
kept
my
nose
to
the
ground
Ich
hielt
meine
Nase
am
Boden
I
was
focused
on
building
my
throne
Ich
konzentrierte
mich
darauf,
meinen
Thron
zu
bauen
They
told
me
what
glitters
ain't
gold
Sie
sagten
mir,
was
glänzt,
ist
nicht
Gold
I
wasn't
prepared
but
I
shoulda
known
Ich
war
nicht
vorbereitet,
aber
ich
hätte
es
wissen
müssen
Never
had
a
sensei
Hatte
nie
einen
Sensei
So
I
live
as
a
sensei
Also
lebe
ich
als
Sensei
Put
in
work
as
a
sensei
Leiste
Arbeit
als
Sensei
They
like
yeah
that's
my
sensei
Sie
sagen,
ja,
das
ist
mein
Sensei
Never
had
a
sensei
Hatte
nie
einen
Sensei
So
I
live
as
a
sensei
Also
lebe
ich
als
Sensei
Put
in
work
as
a
sensei
Leiste
Arbeit
als
Sensei
They
like
yeah
that's
my
sensei
Sie
sagen,
ja,
das
ist
mein
Sensei
Never
had
nobody
helping
me
out
Hatte
nie
jemanden,
der
mir
half
Got
a
lob,
turned
out
they
was
selling
me
out
Hatte
einen
Job,
stellte
sich
heraus,
sie
haben
mich
verraten
I
been
moving
steady
now
they
wanna
see
what
I'm
bout
Ich
habe
mich
stetig
bewegt,
jetzt
wollen
sie
sehen,
was
ich
drauf
habe
So
I
chose
just
a
couple
to
let
into
my
house
Also
habe
ich
nur
ein
paar
ausgewählt,
die
ich
in
mein
Haus
lasse
Showed
the
ropes
and
put
my
hope
Habe
die
Grundlagen
gezeigt
und
meine
Hoffnung
gesetzt
Into
the
people
I
assumed
weren't
here
as
a
joke
In
die
Leute,
von
denen
ich
annahm,
dass
sie
nicht
zum
Spaß
hier
sind
But,
jokes
on
me
Aber,
der
Witz
geht
auf
mich
Thought
I
made
growth
but
I'm
still
naive
Dachte,
ich
hätte
Fortschritte
gemacht,
aber
ich
bin
immer
noch
naiv
So
get
back,
keep
the
circle
tighter
than
a
tic
tac
Also
geh
zurück,
halte
den
Kreis
enger
als
ein
Tic
Tac
Spent
that,
all
the
hours
I'mma
never
get
back
Habe
das
ausgegeben,
all
die
Stunden,
die
ich
nie
zurückbekommen
werde
This
that,
reformation,
my
dedication
the
reason
I'm
ten
toes
down
Das
ist,
Reformation,
meine
Hingabe
der
Grund,
warum
ich
mit
beiden
Beinen
fest
auf
dem
Boden
stehe
Yeah,
I'm
Sensei,
made
clones
most
still
around
Ja,
ich
bin
Sensei,
habe
Klone
gemacht,
die
meisten
sind
immer
noch
da
With
the
way
I
move
Mit
der
Art,
wie
ich
mich
bewege
I
could
teach
a
whole
village
and
still
they'll
never
match
the
sound
Ich
könnte
ein
ganzes
Dorf
unterrichten
und
trotzdem
werden
sie
nie
den
Klang
erreichen
Wasn't
nobody
to
teach
me
Es
war
niemand
da,
der
mich
lehrte
So
I
had
to
hustle
alone
Also
musste
ich
mich
alleine
durchschlagen
Soon
as
started
to
get
a
little
Sobald
ich
anfing,
ein
wenig
zu
bekommen
All
the
cobras
was
calling
my
phone
Riefen
all
die
Kobras
mein
Telefon
an
I
kept
my
nose
to
the
ground
Ich
hielt
meine
Nase
am
Boden
I
was
focused
on
building
my
throne
Ich
konzentrierte
mich
darauf,
meinen
Thron
zu
bauen
They
told
me
what
glitters
ain't
gold
Sie
sagten
mir,
was
glänzt,
ist
nicht
Gold
I
wasn't
prepared
but
I
shoulda
known
Ich
war
nicht
vorbereitet,
aber
ich
hätte
es
wissen
müssen
Never
had
a
sensei
Hatte
nie
einen
Sensei
So
I
live
as
a
sensei
Also
lebe
ich
als
Sensei
Put
in
work
as
a
sensei
Leiste
Arbeit
als
Sensei
They
like
yeah
that's
my
sensei
Sie
sagen,
ja,
das
ist
mein
Sensei
Never
had
a
sensei
Hatte
nie
einen
Sensei
So
I
live
as
a
sensei
Also
lebe
ich
als
Sensei
Put
in
work
as
a
sensei
Leiste
Arbeit
als
Sensei
They
like
yeah
that's
my
sensei
Sie
sagen,
ja,
das
ist
mein
Sensei
All
the
time
people
come
up
and
say
Die
ganze
Zeit
kommen
Leute
und
sagen
Hey
Cam,
are
you
really
that
good
Hey
Cam,
bist
du
wirklich
so
gut
I
say,
well
if
I
tell
you
I'm
good
Ich
sage,
nun,
wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
gut
bin
You'll
probably
say
I'm
boasting
Wirst
du
wahrscheinlich
sagen,
ich
prahle
But
if
I
tell
you
I'm
no
good
Aber
wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
nicht
gut
bin
You
know
I'm
lying
Weißt
du,
dass
ich
lüge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cameron London
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.