Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CARNE Y ORO
FLEISCH UND GOLD
(Una
noche
en
mi
presencia
(Eine
Nacht
in
meiner
Gegenwart
Para
ser
tu
divinidad
y
tu
ciencia
Um
deine
Göttlichkeit
und
deine
Wissenschaft
zu
sein
De
mis
pliegues
abres
portales
Aus
meinen
Falten
öffnest
du
Portale
Que
sus
poderes
te
embalsan)
Deren
Kräfte
dich
einbalsamieren)
Tengo
hasta
al
aire
de
enemigo
Ich
habe
sogar
die
Luft
zum
Feind
Me
ves
casi
sin
respirar
Du
siehst
mich
fast
ohne
zu
atmen
Desde
abajo
mi
pupilo
Von
unten,
mein
Schüler
Soy
más
si
quieres
que
sea
más
Ich
bin
mehr,
wenn
du
willst,
dass
ich
mehr
bin
Me
rompo
el
alma
en
un
suspiro
Ich
zerbreche
meine
Seele
in
einem
Seufzer
Y
revivimos
en
el
mar
Und
wir
leben
wieder
auf
im
Meer
Si
fuese
tú,
me
temería
Wäre
ich
du,
würde
ich
mich
fürchten
No
sabes
de
lo
que
soy
capaz,
y
Du
weißt
nicht,
wozu
ich
fähig
bin,
und
Ofreciendo
carne
y
oro
Biete
Fleisch
und
Gold
an
Ofreciendo
carne
y
oro
Biete
Fleisch
und
Gold
an
Ilumino
desde
el
centro,
me
piden
entrar
Ich
leuchte
vom
Zentrum
aus,
sie
bitten
darum,
einzutreten
Guardo
el
ruido
del
viento
para
hacerlo
canción
Ich
bewahre
das
Rauschen
des
Windes,
um
es
zu
einem
Lied
zu
machen
Suelo
tener
toda
la
piel
vestida
de
miel
Gewöhnlich
ist
meine
ganze
Haut
mit
Honig
bedeckt
Mis
montes
tu
aterrizaje
después
de
la
Torre
de
Babel
Meine
Berge,
deine
Landung
nach
dem
Turm
von
Babel
¿Qué
fue?
¿Acaso
el
ego
te
mató?
Was
war
los?
Hat
dich
etwa
das
Ego
getötet?
Todo
lo
que
toco
lo
convierto,
y
Alles,
was
ich
berühre,
verwandle
ich,
und
Ofreciendo
carne
y
oro
(Oro,
oro)
Biete
Fleisch
und
Gold
an
(Gold,
Gold)
Ofreciendo
carne
y
oro
Biete
Fleisch
und
Gold
an
Ofreciendo
carne
y
oro
Biete
Fleisch
und
Gold
an
(Ofreciendo
carne
y
oro)
(Biete
Fleisch
und
Gold
an)
(Ofreciendo
carne
y
oro)
(Biete
Fleisch
und
Gold
an)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Camila Anastasia Gallardo Montalva, Julio Reyes Copello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.