Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DE PENITA Y RABIA
AUS KUMMER UND WUT
Cuéntame
hasta
cuando
no
podré
Sag
mir,
bis
wann
ich
nicht
können
werde
Te
soñé,
y
te
quise
recorrer
Ich
träumte
von
dir,
und
ich
wollte
dich
erkunden
Mientras
voy
aguantando
lo
que
soy
Während
ich
ertrage,
was
ich
bin
Quien
vendrá
que
me
quiera
acurrucar
Wer
wird
kommen,
der
mich
in
den
Arm
nehmen
will
A
veces
te
quiero
contar
lo
que
me
hace
llorar
Manchmal
möchte
ich
dir
erzählen,
was
mich
zum
Weinen
bringt
La
penita
me
hace
mal
Der
kleine
Kummer
tut
mir
weh
Mis
sombras
salen
a
bailar
Meine
Schatten
kommen
heraus,
um
zu
tanzen
Y
yo
les
ofrezco
un
vals
que
no
sé
bailar
Und
ich
biete
ihnen
einen
Walzer
an,
den
ich
nicht
tanzen
kann
Tu
nombre
no
voy
a
decir
Deinen
Namen
werde
ich
nicht
sagen
Tu
nombre
no
voy
a
decir
Deinen
Namen
werde
ich
nicht
sagen
Me
encargaré
de
que
las
montañas
Ich
werde
dafür
sorgen,
dass
die
Berge
No
me
cuenten
dónde
estabas
ni
cómo
andabas
Mir
nicht
erzählen,
wo
du
warst
oder
wie
es
dir
ging
Le
prendеré
velas
al
viento
Ich
werde
Kerzen
für
den
Wind
anzünden
Pa'
que
limpiеn
los
restos
de
tu
aliento
Damit
er
die
Reste
deines
Atems
wegwischt
Seré
tan
grande
como
un
guardián
Ich
werde
so
groß
sein
wie
ein
Wächter
Me
cuidaré
así
solita
con
mi
soledad
Ich
werde
auf
mich
aufpassen,
ganz
allein
mit
meiner
Einsamkeit
Rayare
los
papeles
no
escritos
Ich
werde
die
unbeschriebenen
Papiere
bekritzeln
Me
niego
a
mencionar
tu
apellido
Ich
weigere
mich,
deinen
Nachnamen
zu
nennen
Y
si
este
es
un
corazón
roto
Und
wenn
dies
ein
gebrochenes
Herz
ist
No
sé
si
quiero
que
me
traigan
otro
Weiß
ich
nicht,
ob
ich
will,
dass
man
mir
ein
anderes
bringt
Me
quedo
con
este
aquí
herido
Ich
bleibe
bei
diesem
hier,
verwundet
Lo
arreglaré
con
mis
latidos
Ich
werde
es
mit
meinen
Herzschlägen
reparieren
Y
si
este
es
un
corazón
roto
Und
wenn
dies
ein
gebrochenes
Herz
ist
No
sé
si
quiero
que
me
traigan
otro
Weiß
ich
nicht,
ob
ich
will,
dass
man
mir
ein
anderes
bringt
Me
quedo
con
este
aquí
herido
Ich
bleibe
bei
diesem
hier,
verwundet
Lo
arreglaré
con
mis
latidos
Ich
werde
es
mit
meinen
Herzschlägen
reparieren
Voy
pagando
pena
de
karma
ajena
Ich
zahle
für
das
Leid
fremden
Karmas
Así
abriendo
puertas
de
luna
llena
So
öffne
ich
Türen
bei
Vollmond
Me
escondo
en
hierba
buena
Ich
verstecke
mich
in
guter
Minze
Y
te
juro
por
mis
muertos
Und
ich
schwöre
dir
bei
meinen
Toten
Que
tus
letras
no
las
muerdo
Dass
ich
deine
Worte
nicht
schlucke
La
escorpiana
de
verdad
Die
wahre
Skorpionfrau
No
perdona
sin
vengar
Vergibt
nicht,
ohne
sich
zu
rächen
Y
si
este
es
un
corazón
roto
Und
wenn
dies
ein
gebrochenes
Herz
ist
No
sé
si
quiero
que
me
traigan
otro
Weiß
ich
nicht,
ob
ich
will,
dass
man
mir
ein
anderes
bringt
Me
quedo
con
este
aquí
herido
Ich
bleibe
bei
diesem
hier,
verwundet
Lo
arreglaré
con
mis
latidos
Ich
werde
es
mit
meinen
Herzschlägen
reparieren
Y
si
este
es
un
corazón
roto
Und
wenn
dies
ein
gebrochenes
Herz
ist
No
sé
si
quiero
que
me
traigan
otro
Weiß
ich
nicht,
ob
ich
will,
dass
man
mir
ein
anderes
bringt
Me
quedo
con
este
aquí
herido
Ich
bleibe
bei
diesem
hier,
verwundet
Lo
arreglaré
con
mis
latidos
Ich
werde
es
mit
meinen
Herzschlägen
reparieren
Y
tu
nombre
no
voy
a
decir
Und
deinen
Namen
werde
ich
nicht
sagen
Y
tu
nombre
no
voy
a
decir
Und
deinen
Namen
werde
ich
nicht
sagen
Y
tu
nombre
no
voy
a
decir
Und
deinen
Namen
werde
ich
nicht
sagen
Y
tu
nombre
no
voy
a
decir
Und
deinen
Namen
werde
ich
nicht
sagen
Y
tu
nombre
no
voy
a
decir
Und
deinen
Namen
werde
ich
nicht
sagen
Y
tu
nombre
no
voy
a
decir
Und
deinen
Namen
werde
ich
nicht
sagen
Y
tu
nombre
no
voy
a
decir
Und
deinen
Namen
werde
ich
nicht
sagen
Y
tu
nombre
no
voy
a
decir
Und
deinen
Namen
werde
ich
nicht
sagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Camila Anastasia Gallardo Montalva, Julio Reyes Copello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.