Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El hombre ilustrado
Der illustrierte Mann
No
sé
cómo
ocurrió
y
ni
siquiera
sé
a
dónde
me
lleva
esto
Ich
weiß
nicht,
wie
es
geschah,
und
nicht
einmal,
wohin
mich
das
führt
La
noche
significa
tantas
cosas
Die
Nacht
bedeutet
so
viele
Dinge
Tus
ojos
y
su
tamaño
Deine
Augen
und
ihre
Größe
El
carro
estacionado
y
tus
planetas
Das
geparkte
Auto
und
deine
Planeten
Tus
piernas
son
lo
único
que
quieren
estas
manos
Deine
Beine
sind
das
Einzige,
was
diese
Hände
wollen
La
piel
más
suave
existe
en
este
mundo
Die
sanfteste
Haut
existiert
auf
dieser
Welt
Y
cura
algunos
miedos
Und
heilt
manche
Ängste
Los
pájaros
son
lo
último
que
quiero
escuchar
Die
Vögel
sind
das
Letzte,
was
ich
hören
will
Porque
así
se
que
la
noche
ha
terminado
Denn
so
weiß
ich,
dass
die
Nacht
zu
Ende
ist
Quisiera
ser
el
libro
del
hombre
ilustrado
Ich
möchte
das
Buch
des
illustrierten
Mannes
sein
Y
verte
a
los
ojos
letra
por
letra,
palabra
por
palabra
Und
dir
in
die
Augen
sehen,
Buchstabe
für
Buchstabe,
Wort
für
Wort
Mientras
tú
me
lees
Während
du
mich
liest
Y
verte
a
los
ojos
letra
por
letra,
palabra
por
palabra
Und
dir
in
die
Augen
sehen,
Buchstabe
für
Buchstabe,
Wort
für
Wort
Mientras
tú
me
lees
Während
du
mich
liest
"Existen
billones
de
seres
vivos
en
este
planeta
"Es
gibt
Milliarden
von
Lebewesen
auf
diesem
Planeten
Desde
aquella
persona
que
huye
de
su
hogar
a
causa
de
una
guerra
Von
jener
Person,
die
wegen
eines
Krieges
aus
ihrer
Heimat
flieht
Aquella
que
lucha
contra
el
cáncer,
la
depresión
y
demás
adversidades
Jener,
die
gegen
Krebs,
Depression
und
andere
Widrigkeiten
kämpft
Hasta
aquella
gacela
que
huye
de
su
depredador
Bis
zu
jener
Gazelle,
die
vor
ihrem
Raubtier
flieht
Células
espérmicas
que
compiten
por
fecundar
un
óvulo
y
otorgar
vida
Spermienzellen,
die
darum
konkurrieren,
eine
Eizelle
zu
befruchten
und
Leben
zu
schenken
Plantas,
árboles
y
demás
seres
vivos
amenazados
de
ser
erradicados
de
esta
tierra
Pflanzen,
Bäume
und
andere
Lebewesen,
die
davon
bedroht
sind,
von
dieser
Erde
ausgerottet
zu
werden
Pero
hay
algunos,
con
suerte,
que
viven
tranquilos
y
hermosamente
en
la
ignorancia
del
odio
Aber
es
gibt
einige,
mit
Glück,
die
ruhig
und
wunderschön
in
der
Unwissenheit
des
Hasses
leben
Toda
vida
es
valiosa,
es
única,
hazte
un
favor
y
cree
en
la
salida
Jedes
Leben
ist
wertvoll,
es
ist
einzigartig,
tu
dir
selbst
einen
Gefallen
und
glaube
an
den
Ausweg
Cree
que
el
amor
es
un
final,
pero
también
un
principio
Glaube
daran,
dass
Liebe
ein
Ende
ist,
aber
auch
ein
Anfang
Que
siempre
habrá
alguien
mejor,
que
tú
eres
ese
alguien
Dass
es
immer
jemanden
Besseren
geben
wird,
dass
du
dieser
jemand
bist
Y
después,
recuerda
también,
que
existe
una
innumerable
cantidad
de
organismos
sufriendo
igual
o
más
que
tú
Und
dann
erinnere
dich
auch
daran,
dass
es
eine
unzählige
Menge
an
Organismen
gibt,
die
genauso
oder
mehr
leiden
als
du
Escoge
cualquier
canción
de
esta
disco,
toma
fuerzas
y
sigue
con
tu
vida
Wähle
irgendein
Lied
von
diesem
Album,
sammle
Kraft
und
mach
mit
deinem
Leben
weiter
Eres
parte
de
este
planeta,
y
en
esta
inmensa
soledad,
no
estás
sólo"
Du
bist
Teil
dieses
Planeten,
und
in
dieser
unermesslichen
Einsamkeit
bist
du
nicht
allein"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Palma, Sinuhe Lopez Lara, Ramses Lopez Lara, Farid Sabbagh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.