Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Huele
a
ti,
a
polvo
de
arroz
Es
riecht
nach
dir,
nach
Reispuder
Al
agua
estancada
en
el
florero
Nach
dem
abgestandenen
Wasser
in
der
Vase
Quedo
yo,
el
único
que
no
escuchó
la
alarma
Ich
bleibe
zurück,
der
Einzige,
der
den
Wecker
nicht
gehört
hat
Las
luces
se
quedaron
encendidas,
esperándote
para
dormir
Die
Lichter
blieben
an,
warteten
auf
dich
zum
Schlafengehen
Mírame
a
los
ojos,
tú
no
sabes
mentir
Schau
mir
in
die
Augen,
du
kannst
nicht
lügen
Y
aunque
creo
que
merezco
un
poco
más
de
ti
Und
obwohl
ich
glaube,
dass
ich
ein
bisschen
mehr
von
dir
verdiene
El
afecto
no
se
pide,
eso
lo
entiendo
bien
Zuneigung
kann
man
nicht
einfordern,
das
verstehe
ich
gut
Lo
que
quiero
es
que
de
frente
me
digas
si
no
vas
a
volver
Was
ich
will,
ist,
dass
du
mir
offen
sagst,
ob
du
nicht
zurückkommen
wirst
Si
no
vas
a
volver
Ob
du
nicht
zurückkommen
wirst
Y
es
así,
como
todo
se
termina
Und
so
ist
es,
wie
alles
endet
Sin
la
mínima
intensión,
ya
lo
dijiste
Ohne
die
geringste
Absicht,
du
hast
es
schon
gesagt
Se
evaporó,
como
el
agua
estancada
en
el
florero
Es
ist
verdunstet,
wie
das
abgestandene
Wasser
in
der
Vase
Sin
palabras,
sin
despedidas
Ohne
Worte,
ohne
Abschied
Mírame
a
los
ojos,
tú
no
sabes
mentir
Schau
mir
in
die
Augen,
du
kannst
nicht
lügen
Y
aunque
creo
que
merezco
un
poco
más
de
ti
Und
obwohl
ich
glaube,
dass
ich
ein
bisschen
mehr
von
dir
verdiene
El
afecto
no
se
pide,
eso
lo
entiendo
bien
Zuneigung
kann
man
nicht
einfordern,
das
verstehe
ich
gut
Y
de
frente
me
repito
cada
día
Und
jeden
Tag
sage
ich
mir
direkt
Tú
no
vas
a
volver
Du
wirst
nicht
zurückkommen
Tú
no
vas
a
volver...
Du
wirst
nicht
zurückkommen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Farid Sabbagh, Ramsés López Lara, Roberto Palma, Sinuhé López Lara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.