Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dade County Dreaming (feat. JT & Yung Miami)
Dade County Träumerei (feat. JT & Yung Miami)
Real
City
Girl
-,
get
it
poppin'
(pop
that,
pop
that)
Echtes
City
Girl
-,
lass
es
krachen
(lass
es
krachen,
lass
es
krachen)
Real
City
Girl
-,
get
it
poppin'
(pop
that,
pop
that)
Echtes
City
Girl
-,
lass
es
krachen
(lass
es
krachen,
lass
es
krachen)
Got
- showin'
- on
Collins
(show
that
-)
Habe
- zeigend
- auf
Collins
(zeig
das
-)
Got
- shakin'
- on
Collins
(show
that
-)
Habe
- schüttelnd
- auf
Collins
(zeig
das
-)
Real
City
Girl
-,
get
it
poppin'
(pop
that,
pop
that)
Echtes
City
Girl
-,
lass
es
krachen
(lass
es
krachen,
lass
es
krachen)
Real
City
Girl
-,
get
it
poppin'
(pop
that,
pop
that)
Echtes
City
Girl
-,
lass
es
krachen
(lass
es
krachen,
lass
es
krachen)
Got
- showin'
- on
Collins
(show
that
-)
Habe
- zeigend
- auf
Collins
(zeig
das
-)
Got
- shakin'
- on
Collins
(show
that
-)
Habe
- schüttelnd
- auf
Collins
(zeig
das
-)
Skyline
lightin'
up
my
makeup
(makeup)
Skyline
beleuchtet
mein
Make-up
(Make-up)
South
Beach,
see
the
city
wake
up
(wake
up)
South
Beach,
sieh
die
Stadt
aufwachen
(aufwachen)
Cuban
girl,
ink
and
new
nails
done
(nails
done)
Kubanisches
Mädchen,
Tinte
und
neue
Nägel
gemacht
(Nägel
gemacht)
Everybody
look
'cause
you're
caked
up
(caked
up,
wow)
Jeder
schaut,
weil
du
aufgemotzt
bist
(aufgemotzt,
wow)
Celebrate
the
breakup
(wow)
Feiere
die
Trennung
(wow)
Rude
boy,
come
and
meet
your
maker
(wow)
Rüder
Junge,
komm
und
triff
deinen
Schöpfer
(wow)
And
I'm
rude
too,
I
can
take
ya
(take
ya,
wow)
Und
ich
bin
auch
rüde,
ich
kann
dich
kriegen
(kriegen,
wow)
Payin'
off
the
Tessy
with
the
pay
stub
(oh,
wow)
Zahle
den
Tesla
mit
dem
Gehaltszettel
ab
(oh,
wow)
Dade
County
dreamin'
Dade
County
Träumerei
Head
out
the
sunroof,
girls
are
screamin'
(oh)
Kopf
aus
dem
Schiebedach,
Mädchen
schreien
(oh)
Back
to
schemin'
Zurück
zum
Intrigieren
Sure
know
how
to
give,
but
she
love
receivin'
(oh)
Weiß
sicher,
wie
man
gibt,
aber
sie
liebt
es
zu
empfangen
(oh)
Can
you
blame
us?
(Wow)
Kannst
du
uns
das
verdenken?
(Wow)
Party
in
the
city
that
raised
us
(wow)
Party
in
der
Stadt,
die
uns
großgezogen
hat
(wow)
Party
like
I
forgot
that
I
was
famous
(wow)
Party,
als
hätte
ich
vergessen,
dass
ich
berühmt
bin
(wow)
Whine
on
him
like
I'm
nameless
(wow)
Winde
dich
an
ihm,
als
wäre
ich
namenlos
(wow)
(Yung
Miami)
(Yung
Miami)
City
Girls,
X-O-X-O
(uh)
City
Girls,
X-O-X-O
(uh)
I'm
from
the
city
where
the
streets
ain't
pretty
(yeah,
MIA-MO)
Ich
komme
aus
der
Stadt,
wo
die
Straßen
nicht
schön
sind
(yeah,
MIA-MO)
Opa-locka
where
the
goons
get
it
poppin'
(Alabama)
Opa-locka,
wo
die
Goons
es
krachen
lassen
(Alabama)
On
the
Ave
D,
boys
in
the
Dickies
(in
the
city)
Auf
der
Ave
D,
Jungs
in
Dickies
(in
der
Stadt)
Big
Chevy
with
the
big
wheels
choppin'
Großer
Chevy
mit
den
großen
Rädern
am
Hacken
I
know
I'm
young,
but
I
seen
a
lot
Ich
weiß,
ich
bin
jung,
aber
ich
habe
viel
gesehen
I'm
the
- that
these
boss
- dream
about
(I'm
that-)
Ich
bin
die
-,
von
der
diese
Boss-
- träumen
(Ich
bin
die-)
Gettin'
to
the
bag,
what
my
team
about
An
die
Tasche
kommen,
darum
geht
es
meinem
Team
Open
up
the
safe,
let
me
clean
you
out
Öffne
den
Safe,
lass
mich
dich
ausräumen
This
- get
ate
'cause
my
wrist
game
(beat
up)
Dieses
- wird
gefressen,
wegen
meines
Handgelenkspiels
(aufgemischt)
Had
to
slap
a
broke
- on
Biscayne
(facts)
Musste
einen
pleite
- auf
Biscayne
schlagen
(Tatsachen)
Real
City
Girl
-,
get
it
poppin'
(get
it
poppin')
Echtes
City
Girl
-,
lass
es
krachen
(lass
es
krachen)
Real
City
Girl
-,
get
it
poppin'
(pop
that
bag)
Echtes
City
Girl
-,
lass
es
krachen
(pack
die
Tasche)
Real
City
Girl
-,
get
it
poppin'
(get
it
poppin')
Echtes
City
Girl
-,
lass
es
krachen
(lass
es
krachen)
Real
City
Girl
-,
get
it
poppin'
(get
it
poppin')
Echtes
City
Girl
-,
lass
es
krachen
(lass
es
krachen)
Got
- showin'
- on
Collins
(show
that
-)
Habe
- zeigend
- auf
Collins
(zeig
das
-)
Got
- shakin'
- on
Collins
(show
that
-)
Habe
- schüttelnd
- auf
Collins
(zeig
das
-)
Clap,
up,
down,
left,
right,
- it
up
(oh)
Klatsch,
hoch,
runter,
links,
rechts,
- es
hoch
(oh)
Dick
game
soft,
go
home,
-,
pick
it
up
(oh)
Schwanzspiel
weich,
geh
nach
Hause,
-,
heb
es
auf
(oh)
Chanel
big
bags,
real
- stack
it
up
(next)
Chanel
große
Taschen,
echte
- stapeln
es
(nächste)
Chrome
Hearts,
pop
tags,
- fat,
back
it
up
(hey)
Chrome
Hearts,
Pop-Tags,
- fett,
unterstütze
es
(hey)
Real
Miami
girls
get
it
poppin'
(poppin')
Echte
Miami-Mädchen
lassen
es
krachen
(krachen)
C
and
City
Girls
Benz
hoppin'
C
und
City
Girls
Benz
hüpfen
C
and
City
Girls
out
shoppin'
C
und
City
Girls
beim
Einkaufen
Real
Miami
girls,
club
hoppin'
(hoppin')
Echte
Miami-Mädchen,
Club
hüpfen
(hüpfen)
Got
a
high-rise
view
on
Collins
Habe
einen
Hochhausblick
auf
Collins
Baby,
we
could
hide
out
on
Collins
(ooh)
Baby,
wir
könnten
uns
auf
Collins
verstecken
(ooh)
Drop
'em
all
when
I
come
callin'
(ooh)
Lass
sie
alle
fallen,
wenn
ich
rufe
(ooh)
Real
Miami
girls
on
Collins
Echte
Miami-Mädchen
auf
Collins
Dade
County
dreamin'
Dade
County
Träumerei
Head
out
the
sunroof,
girls
are
screamin'
Kopf
aus
dem
Schiebedach,
Mädchen
schreien
Back
to
schemin'
(wow)
Zurück
zum
Intrigieren
(wow)
Sure
know
how
to
give,
but
she
love
receivin'
(wow)
Weiß
sicher,
wie
man
gibt,
aber
sie
liebt
es
zu
empfangen
(wow)
Girl
loves
the
feelin'
(wow)
Mädchen
liebt
das
Gefühl
(wow)
Life
in
her
eyes,
everything's
fleeting
(wow)
Leben
in
ihren
Augen,
alles
ist
vergänglich
(wow)
I
can't
feel
the
ceilin'
(wow)
Ich
kann
die
Decke
nicht
fühlen
(wow)
Orange
skies,
I'm
never
leavin'
(wow)
Orangener
Himmel,
ich
gehe
nie
weg
(wow)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Camila Cabello, Pablo Diaz-reixa Diaz, Jasper Harris, Nicholaus Joseph Williams, Lasana B. Smith, Jatavia Johnson, Caresha Brownlee, Salvador Majail
Альбом
C,XOXO
дата релиза
27-06-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.