Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
June
gloom,
tule
fog
Juni-Trübsal,
Nebel
kommt
I
might
as
well
say,
"Meet
me
in
Montauk"
Ich
könnte
genauso
gut
sagen:
„Triff
mich
in
Montauk“
Cold
beach,
you
walk
Kalter
Strand,
du
gehst
I
feel
my
body
scream
when
you
talk
Ich
fühle
meinen
Körper
schreien,
wenn
du
sprichst
She's
cool,
I
heard
Sie
ist
cool,
habe
ich
gehört
Won't
act
surprised,
I
saw
the
pictures,
we're
a
Werde
nicht
überrascht
tun,
ich
habe
die
Bilder
gesehen,
wir
sind
House
fire,
for
sure
Ein
Hausbrand,
ganz
sicher
Hope
it'll
burn
out,
but
it
just
gets
bigger
Hoffe,
es
brennt
aus,
aber
es
wird
nur
größer
If
she's
so
amazing,
why
are
you
on
this
side
of
town?
Wenn
sie
so
toll
ist,
warum
bist
du
auf
dieser
Seite
der
Stadt?
If
you
like
her
so
much,
what
are
you
here
tryna
find
out?
(Ooh-ooh)
Wenn
du
sie
so
sehr
magst,
was
versuchst
du
hier
herauszufinden?
(Ooh-ooh)
Does
she
get
this
wet
for
you,
baby?
Wird
sie
so
feucht
für
dich,
Baby?
Talk
to
you
in
poems
and
songs,
huh,
baby?
Spricht
sie
mit
dir
in
Gedichten
und
Liedern,
hä,
Baby?
Little
kiss
make
your
head
go
hazy?
Macht
ein
kleiner
Kuss
deinen
Kopf
benebelt?
Is
it
really
love
if
it's
not
this
crazy?
Ist
es
wirklich
Liebe,
wenn
sie
nicht
so
verrückt
ist?
Does
she
move
like
this
for
you,
darlin'?
Bewegt
sie
sich
so
für
dich,
Liebling?
Toyin'
with
me
now,
you
know
when
I
want
it
Spielst
jetzt
mit
mir,
du
weißt,
wann
ich
es
will
I
don't
lie,
you're
the
best,
iconic
Ich
lüge
nicht,
du
bist
der
Beste,
ikonisch
I
know
that
I
haven't,
but
I
hope
you
top
it
Ich
weiß,
dass
ich
es
nicht
habe,
aber
ich
hoffe,
du
übertrifft
es
How
come
you're
just
so
much
better?
Warum
bist
du
nur
so
viel
besser?
Is
this
gonna
end
ever?
Wird
das
jemals
enden?
I
guess
I'll
fuck
around
and
find
out
(I
guess
I'll
fuck
around)
Ich
schätze,
ich
werde
rummachen
und
es
herausfinden
(Ich
schätze,
ich
werde
rummachen)
I
know
I
act
like
it's
whatever,
just
makes
me
feel
better
Ich
weiß,
ich
tue
so,
als
wäre
es
egal,
lässt
mich
nur
besser
fühlen
The
truth
is,
honey,
you're
all
I
think
about
Die
Wahrheit
ist,
Schatz,
du
bist
alles,
woran
ich
denke
If
I'm
so
over
you,
why
would
I
die
to
feel
this
alive?
Wenn
ich
so
über
dich
hinweg
bin,
warum
würde
ich
sterben,
um
mich
so
lebendig
zu
fühlen?
Text
you
my
favorite
songs,
turning
you
on
from
the
405
(ooh,
ooh)
Schicke
dir
meine
Lieblingssongs
per
SMS
und
mache
dich
auf
der
405
an
(ooh,
ooh)
Does
she
get
this
wet
for
you,
baby?
Wird
sie
so
feucht
für
dich,
Baby?
Talk
to
you
in
poems
and
songs,
huh,
baby?
Spricht
sie
mit
dir
in
Gedichten
und
Liedern,
hä,
Baby?
Little
kiss
make
your
head
go
hazy?
Macht
ein
kleiner
Kuss
deinen
Kopf
benebelt?
Is
it
really
love
if
it's
not
this
crazy?
Ist
es
wirklich
Liebe,
wenn
sie
nicht
so
verrückt
ist?
Does
she
move
like
this
for
you,
darlin'?
Bewegt
sie
sich
so
für
dich,
Liebling?
Toyin'
with
me
now,
you
know
when
I
want
it
Spielst
jetzt
mit
mir,
du
weißt,
wann
ich
es
will
I
don't
lie,
you're
the
best,
iconic
Ich
lüge
nicht,
du
bist
der
Beste,
ikonisch
I
know
that
I
haven't,
but
I
hope
you
top
it
Ich
weiß,
dass
ich
es
nicht
habe,
aber
ich
hoffe,
du
übertrifft
es
Goddamn,
fallin'
to
the
kitchen
floor
Verdammt,
falle
auf
den
Küchenboden
Goddamn,
think
we'd
been
here
before
Verdammt,
denke,
wir
waren
schon
mal
hier
Goddamn,
this
could
be
a
problem
Verdammt,
das
könnte
ein
Problem
sein
This
could
be
a
problem,
goddamn
Das
könnte
ein
Problem
sein,
verdammt
Goddamn,
I
said,
"Remember
last
night?"
Verdammt,
ich
sagte:
„Erinnerst
du
dich
an
letzte
Nacht?“
You
said,
"Can't
forget
if
I
tried"
Du
sagtest:
„Kann
es
nicht
vergessen,
wenn
ich
es
versuche“
Goddamn,
always
been
a
problem
Verdammt,
war
schon
immer
ein
Problem
Always
been
a
problem
War
schon
immer
ein
Problem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael John Mule, Jasper Harris, Isaac John De Boni, Pablo Diaz-reixa, Camila Cabello
Альбом
C,XOXO
дата релиза
28-06-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.