Текст и перевод песни CamillasChoice - Lorena (from "Red Dead Redemption 2")
Oh,
the
years
creep
slowly
by,
Lorena
О,
годы
ползут
медленно,
Лорена
The
snow
is
on
the
ground
again
Снег
снова
лежит
на
земле
The
sun's
low
down
the
sky,
Lorena
Солнце
уже
низко
в
небе,
Лорена
The
frost
gleams
where
the
flowers
have
been
Иней
поблескивает
там,
где
только
что
были
цветы
But
the
heart
beats
on
as
warmly
now
Но
сердце
и
сейчас
бьется
так
же
тепло
As
when
summer
days
were
nigh
Как
тогда,
когда
приближались
летние
дни
Oh,
the
sun
can
never
dip
so
low
О,
солнце
никогда
не
сможет
опуститься
так
низко
Or
down
affection's
cloudless
sky
Или
вниз
по
безоблачному
небу
любви
Oh,
the
sun
can
never
dip
so
low
О,
солнце
никогда
не
сможет
опуститься
так
низко
Or
down
affection's
cloudless
sky
Или
вниз
по
безоблачному
небу
любви
A
hundred
months
have
passed,
Lorena
Прошло
сто
месяцев,
Лорена
Since
last
I
held
that
hand
in
mine
С
тех
пор,
как
я
в
последний
раз
держал
эту
руку
в
своей
And
felt
the
pulse
beat
fast,
Lorena
И
почувствовал,
как
учащенно
забился
пульс,
Лорена
Though
mine
beat
faster
far
than
thine
Хотя
мое
сердце
бьется
намного
быстрее,
чем
твое
A
hundred
months,
'twas
flowery
May
Сто
месяцев,
это
был
цветущий
май
When
up
that
hilly
slope
we
climbed
Когда
мы
взбирались
по
этому
холмистому
склону
To
watch
the
dying
of
the
day
Чтобы
наблюдать
за
умиранием
дня
And
hear
the
distant
church
bells
chime
И
услышать
далекий
перезвон
церковных
колоколов
To
watch
the
dying
of
the
day
Чтобы
наблюдать
за
умиранием
дня
And
hear
the
distant
church
bells
chime
И
услышать
далекий
перезвон
церковных
колоколов
It
matters
little
now,
Lorena
Сейчас
это
не
имеет
большого
значения,
Лорена
The
past
is
the
eternal
past
Прошлое
- это
вечное
прошлое
Our
hands
will
soon
lie
low,
Lorena
Наши
руки
скоро
опустятся,
Лорена
Life's
tide
is
ebbing
out
so
fast
Жизненный
прилив
так
быстро
отходит
There
is
a
future,
oh,
thank
God
Есть
будущее,
о,
слава
Богу
Of
life
this
is
so
small
a
part
Жизни,
это
такая
маленькая
часть
'Tis
dust
to
dust
beneath
the
sod
Это
прах
к
праху
под
дерном
But
there,
up
there,
'tis
heart
to
heart
Но
там,
наверху,
это
от
сердца
к
сердцу
'Tis
dust
to
dust
beneath
the
sod
Это
прах
к
праху
под
дерном
But
there,
up
there,
'tis
heart
to
heart
Но
там,
наверху,
это
от
сердца
к
сердцу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Philbrick Webster, Alexander Schreimer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.