Camille Lellouche feat. Sofiane - Ça va aller - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Camille Lellouche feat. Sofiane - Ça va aller




Ça va aller
It's Gonna Be Alright
Quand tout s'éteint, tu broies du noir
When everything fades, you're consumed by darkness
Quand tu t'isoles, que rien ne va
When you isolate yourself, when nothing goes right
T'essaies de surmonter, de t'accrocher aux dernières forces que t'as en toi
You try to overcome, to cling to the last strength you have left inside
Personne ne sera pour toi
No one will be there for you
Personne ne fera rien pour toi
No one will do anything for you
Même quand ton monde s'écroulera, sois t'y crois fort, soit tu peux pas
Even when your world crumbles, either you believe strongly, or you can't
Bah ouais, tout ça, c'est dans ta tête
Yeah, well, all of that, it's in your head
Quand tu perds, c'est dans ta tête
When you lose, it's in your head
Quand tu tombes, tu te relèves toujours
When you fall, you always get back up
Bah ouais, tout ça, c'est dans ta tête
Yeah, well, all of that, it's in your head
Quand tu perds, c'est dans ta tête
When you lose, it's in your head
Quand tu tombes, tu te relèves
When you fall, you get back up
Ça va aller, seulement, ça va aller seulement
It's gonna be alright, darling, it's gonna be alright
Si tu perds pas ton temps, si tu perds pas ton temps
If you don't waste your time, if you don't waste your time
À pleurer sur ton sort encore et encore
Crying over your fate again and again
Ça va aller, seulement, ça va aller seulement
It's gonna be alright, darling, it's gonna be alright
Si tu perds pas ton temps, si tu perds pas ton temps
If you don't waste your time, if you don't waste your time
Encore et encore
Again and again
Oh, ouais, encore et encore, babe
Oh, yeah, again and again, babe
Encore et encore
Again and again
Quand tout s'éteint, je broie du noir
When everything fades, I'm consumed by darkness
Quand je m'isole, que rien ne va
When I isolate myself, when nothing goes right
J'essaie de surmonter, de m'accrocher aux dernières forces que j'ai en moi
I try to overcome, to cling to the last strength I have left inside
Chacun son dos, chacun ses salades (ses salades)
Everyone to their own, everyone's got their issues (their issues)
Chacun son médoc qui rend malade (ouais)
Everyone's got their meds that make them sick (yeah)
Ce soir dans ma tête, c'est l'Afghanistan
Tonight in my head, it's Afghanistan
Mauvaise nuit pour nous suivre en balade
Bad night to follow me on a stroll
J'ai peur, mais c'est secret, c'est caché (c'est caché)
I'm scared, but it's a secret, it's hidden (it's hidden)
Tout l'monde nous kiffait quand j'me gachais
Everyone loved us when I was messing up
J'ai trop peur de Dieu, surtout quand il s'fache
I'm too scared of God, especially when he's angry
Un lundi, y a plus rien dans l'sachet
Monday, there's nothing left in the bag
Bah ouais, tout ça, c'est dans ta tête
Yeah, well, all of that, it's in your head
Quand tu perds, c'est dans ta tête
When you lose, it's in your head
Quand tu tombes, tu te relèves toujours
When you fall, you always get back up
Bah ouais, tout ça, c'est dans ta tête
Yeah, well, all of that, it's in your head
Quand tu perds, c'est dans ta tête
When you lose, it's in your head
Quand tu tombes, tu te relèves
When you fall, you get back up
Ça va aller, seulement, ça va aller seulement
It's gonna be alright, darling, it's gonna be alright
Si tu perds pas ton temps, si tu perds pas ton temps
If you don't waste your time, if you don't waste your time
Encore et encore
Again and again
Ça va aller, seulement, ça va aller seulement
It's gonna be alright, darling, it's gonna be alright
Si tu perds pas ton temps, si tu perds pas ton temps
If you don't waste your time, if you don't waste your time
Encore et encore
Again and again
Si tu perds pas ton temps
If you don't waste your time
Encore et encore, babe
Again and again, babe
Si tu perds pas ton temps
If you don't waste your time
Encore et encore
Again and again
Tout ça, c'est dans ta tête (tout ça, c'est dans ta tête)
All of that, it's in your head (all of that, it's in your head)
Laisse, les gens sont bêtes (laisse, les gens sont bêtes)
Let it go, people are stupid (let it go, people are stupid)
Toute seule, ces preuves t'endurciront pour la vie
All alone, these trials will harden you for life
Et tu seras enfin guérie
And you'll finally be healed
Tout ça, c'est dans ta tête (tout ça, c'est dans ta tête)
All of that, it's in your head (all of that, it's in your head)
Laisse, les gens sont bêtes (laisse, les gens sont bêtes)
Let it go, people are stupid (let it go, people are stupid)
Toute seule, ces preuves t'endurciront pour la vie
All alone, these trials will harden you for life
Et tu seras enfin guérie
And you'll finally be healed
(Ouais, uh, djai)
(Yeah, uh, djai)
Ça va aller, seulement, ça va aller seulement
It's gonna be alright, darling, it's gonna be alright
Si tu perds pas ton temps, si tu perds pas ton temps
If you don't waste your time, if you don't waste your time
Encore et encore
Again and again
Si tu perds pas ton temps
If you don't waste your time
Encore et encore
Again and again
Si tu perds pas ton temps
If you don't waste your time
Encore et encore
Again and again






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.