Текст и перевод песни Camille Lellouche feat. Sofiane - Ça va aller
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça va aller
It's Gonna Be Alright
Quand
tout
s'éteint,
tu
broies
du
noir
When
everything
fades,
you're
consumed
by
darkness
Quand
tu
t'isoles,
que
rien
ne
va
When
you
isolate
yourself,
when
nothing
goes
right
T'essaies
de
surmonter,
de
t'accrocher
aux
dernières
forces
que
t'as
en
toi
You
try
to
overcome,
to
cling
to
the
last
strength
you
have
left
inside
Personne
ne
sera
là
pour
toi
No
one
will
be
there
for
you
Personne
ne
fera
rien
pour
toi
No
one
will
do
anything
for
you
Même
quand
ton
monde
s'écroulera,
sois
t'y
crois
fort,
soit
tu
peux
pas
Even
when
your
world
crumbles,
either
you
believe
strongly,
or
you
can't
Bah
ouais,
tout
ça,
c'est
dans
ta
tête
Yeah,
well,
all
of
that,
it's
in
your
head
Quand
tu
perds,
c'est
dans
ta
tête
When
you
lose,
it's
in
your
head
Quand
tu
tombes,
tu
te
relèves
toujours
When
you
fall,
you
always
get
back
up
Bah
ouais,
tout
ça,
c'est
dans
ta
tête
Yeah,
well,
all
of
that,
it's
in
your
head
Quand
tu
perds,
c'est
dans
ta
tête
When
you
lose,
it's
in
your
head
Quand
tu
tombes,
tu
te
relèves
When
you
fall,
you
get
back
up
Ça
va
aller,
seulement,
ça
va
aller
seulement
It's
gonna
be
alright,
darling,
it's
gonna
be
alright
Si
tu
perds
pas
ton
temps,
si
tu
perds
pas
ton
temps
If
you
don't
waste
your
time,
if
you
don't
waste
your
time
À
pleurer
sur
ton
sort
encore
et
encore
Crying
over
your
fate
again
and
again
Ça
va
aller,
seulement,
ça
va
aller
seulement
It's
gonna
be
alright,
darling,
it's
gonna
be
alright
Si
tu
perds
pas
ton
temps,
si
tu
perds
pas
ton
temps
If
you
don't
waste
your
time,
if
you
don't
waste
your
time
Encore
et
encore
Again
and
again
Oh,
ouais,
encore
et
encore,
babe
Oh,
yeah,
again
and
again,
babe
Encore
et
encore
Again
and
again
Quand
tout
s'éteint,
je
broie
du
noir
When
everything
fades,
I'm
consumed
by
darkness
Quand
je
m'isole,
que
rien
ne
va
When
I
isolate
myself,
when
nothing
goes
right
J'essaie
de
surmonter,
de
m'accrocher
aux
dernières
forces
que
j'ai
en
moi
I
try
to
overcome,
to
cling
to
the
last
strength
I
have
left
inside
Chacun
son
dos,
chacun
ses
salades
(ses
salades)
Everyone
to
their
own,
everyone's
got
their
issues
(their
issues)
Chacun
son
médoc
qui
rend
malade
(ouais)
Everyone's
got
their
meds
that
make
them
sick
(yeah)
Ce
soir
dans
ma
tête,
c'est
l'Afghanistan
Tonight
in
my
head,
it's
Afghanistan
Mauvaise
nuit
pour
nous
suivre
en
balade
Bad
night
to
follow
me
on
a
stroll
J'ai
peur,
mais
c'est
secret,
c'est
caché
(c'est
caché)
I'm
scared,
but
it's
a
secret,
it's
hidden
(it's
hidden)
Tout
l'monde
nous
kiffait
quand
j'me
gachais
Everyone
loved
us
when
I
was
messing
up
J'ai
trop
peur
de
Dieu,
surtout
quand
il
s'fache
I'm
too
scared
of
God,
especially
when
he's
angry
Un
lundi,
y
a
plus
rien
dans
l'sachet
Monday,
there's
nothing
left
in
the
bag
Bah
ouais,
tout
ça,
c'est
dans
ta
tête
Yeah,
well,
all
of
that,
it's
in
your
head
Quand
tu
perds,
c'est
dans
ta
tête
When
you
lose,
it's
in
your
head
Quand
tu
tombes,
tu
te
relèves
toujours
When
you
fall,
you
always
get
back
up
Bah
ouais,
tout
ça,
c'est
dans
ta
tête
Yeah,
well,
all
of
that,
it's
in
your
head
Quand
tu
perds,
c'est
dans
ta
tête
When
you
lose,
it's
in
your
head
Quand
tu
tombes,
tu
te
relèves
When
you
fall,
you
get
back
up
Ça
va
aller,
seulement,
ça
va
aller
seulement
It's
gonna
be
alright,
darling,
it's
gonna
be
alright
Si
tu
perds
pas
ton
temps,
si
tu
perds
pas
ton
temps
If
you
don't
waste
your
time,
if
you
don't
waste
your
time
Encore
et
encore
Again
and
again
Ça
va
aller,
seulement,
ça
va
aller
seulement
It's
gonna
be
alright,
darling,
it's
gonna
be
alright
Si
tu
perds
pas
ton
temps,
si
tu
perds
pas
ton
temps
If
you
don't
waste
your
time,
if
you
don't
waste
your
time
Encore
et
encore
Again
and
again
Si
tu
perds
pas
ton
temps
If
you
don't
waste
your
time
Encore
et
encore,
babe
Again
and
again,
babe
Si
tu
perds
pas
ton
temps
If
you
don't
waste
your
time
Encore
et
encore
Again
and
again
Tout
ça,
c'est
dans
ta
tête
(tout
ça,
c'est
dans
ta
tête)
All
of
that,
it's
in
your
head
(all
of
that,
it's
in
your
head)
Laisse,
les
gens
sont
bêtes
(laisse,
les
gens
sont
bêtes)
Let
it
go,
people
are
stupid
(let
it
go,
people
are
stupid)
Toute
seule,
ces
preuves
t'endurciront
pour
la
vie
All
alone,
these
trials
will
harden
you
for
life
Et
tu
seras
enfin
guérie
And
you'll
finally
be
healed
Tout
ça,
c'est
dans
ta
tête
(tout
ça,
c'est
dans
ta
tête)
All
of
that,
it's
in
your
head
(all
of
that,
it's
in
your
head)
Laisse,
les
gens
sont
bêtes
(laisse,
les
gens
sont
bêtes)
Let
it
go,
people
are
stupid
(let
it
go,
people
are
stupid)
Toute
seule,
ces
preuves
t'endurciront
pour
la
vie
All
alone,
these
trials
will
harden
you
for
life
Et
tu
seras
enfin
guérie
And
you'll
finally
be
healed
(Ouais,
uh,
djai)
(Yeah,
uh,
djai)
Ça
va
aller,
seulement,
ça
va
aller
seulement
It's
gonna
be
alright,
darling,
it's
gonna
be
alright
Si
tu
perds
pas
ton
temps,
si
tu
perds
pas
ton
temps
If
you
don't
waste
your
time,
if
you
don't
waste
your
time
Encore
et
encore
Again
and
again
Si
tu
perds
pas
ton
temps
If
you
don't
waste
your
time
Encore
et
encore
Again
and
again
Si
tu
perds
pas
ton
temps
If
you
don't
waste
your
time
Encore
et
encore
Again
and
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.