Текст и перевод песни Camille Lellouche - Je remercie mon ex
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je remercie mon ex
I Thank My Ex
Je
remercie
mon,
mon-mon-mon
I
thank
my,
my-my-my
Je
remercie
mon,
mon-mon-mon
I
thank
my,
my-my-my
Je
remercie
mon,
mon-mon-mon
I
thank
my,
my-my-my
Je
remercie
mon
ex,
mon
ex
I
thank
my
ex,
my
ex
Je
remercie
mon
ex
I
thank
my
ex
Depuis
que
t'es
parti
aujourd'hui
tout
va
mieux
dans
ma
vie
ouais
Since
you
left
today,
everything
is
better
in
my
life,
yeah
Je
remercie
mon
ex
I
thank
my
ex
T'as
refermé
la
porte
en
clin
d'œil
c'était
fini
ouais
You
closed
the
door
in
the
blink
of
an
eye,
it
was
over,
yeah
Je
remercie
mon
ex
I
thank
my
ex
Face
à
toi
tout
va
bien,
tout
va
mieux,
tout
est
doux
Compared
to
you,
everything
is
fine,
everything
is
better,
everything
is
sweet
Ça
m'fait
plus
mal
It
doesn't
hurt
anymore
Grace
à
toi
je
respire
et
je
me
rend
pas
ouf
Thanks
to
you,
I
breathe
and
I
don't
drive
myself
crazy
Et
ça
m'fait
plus
mal
ouais
And
it
doesn't
hurt
anymore,
yeah
Grâce
à
toi
j'ai
compris
que
c'était
fini
Thanks
to
you,
I
understood
that
it
was
over
Depuis,
depuis
(ah
ouais)
Since,
since
(oh
yeah)
Enfin
je
revis
Finally,
I
live
again
Je
remercie
mon,
mon-mon-mon
I
thank
my,
my-my-my
Je
remercie
mon,
mon-mon-mon
I
thank
my,
my-my-my
Je
remercie
mon,
mon-mon-mon
I
thank
my,
my-my-my
Je
remercie
mon
ex,
mon
ex
I
thank
my
ex,
my
ex
Je
remercie
mon,
mon-mon-mon
I
thank
my,
my-my-my
Je
remercie
mon,
mon-mon-mon
I
thank
my,
my-my-my
Je
remercie
mon,
mon-mon-mon
I
thank
my,
my-my-my
Je
remercie
mon
ex,
mon
ex
I
thank
my
ex,
my
ex
Rassures-toi
j'vais
jamais
revenir
Rest
assured,
I'll
never
come
back
J'vais
jamais
te
détruire
enfin
ton
cœur
si
ouais
I'll
never
destroy
you,
well,
your
heart,
yes
J'ai
pas
voulu
tout
ça
aujourd'hui
I
didn't
want
all
this
today
Si
on
en
est
là,
c'est
à
cause
de
toi
If
we
are
here,
it's
because
of
you
T'as
été
d'une
lâcheté
ouais
You
were
such
a
coward,
yeah
Ça
m'fait
plus
mal
It
doesn't
hurt
anymore
Après
tout
c'temps
tu
m'as
pas
respecté
After
all
this
time,
you
didn't
respect
me
Et
ça
m'fait
plus
mal
And
it
doesn't
hurt
anymore
Grâce
à
toi
j'ai
compris
que
c'était
fini
Thanks
to
you,
I
understood
that
it
was
over
Depuis,
depuis
(ah
ouais)
Since,
since
(oh
yeah)
Enfin
je
revis
Finally,
I
live
again
Je
remercie
mon,
mon-mon-mon
I
thank
my,
my-my-my
Je
remercie
mon,
mon-mon-mon
I
thank
my,
my-my-my
Je
remercie
mon,
mon-mon-mon
I
thank
my,
my-my-my
Je
remercie
mon
ex,
mon
ex
I
thank
my
ex,
my
ex
Je
remercie
mon,
mon-mon-mon
I
thank
my,
my-my-my
Je
remercie
mon,
mon-mon-mon
I
thank
my,
my-my-my
Je
remercie
mon,
mon-mon-mon
I
thank
my,
my-my-my
Je
remercie
mon
ex,
mon
ex
I
thank
my
ex,
my
ex
Arrêtes
de
raconter
ouais
Stop
telling
stories,
yeah
C'est
toi
qu'est
parti
apeuré
ouais
You
were
the
one
who
left
scared,
yeah
Mais
je
ne
reviendrais
plus
jamais,
jamais
But
I
will
never
come
back,
never
Toi
tu
m'aimeras
à
tout
jamais,
jamais
(hey)
You
will
love
me
forever,
forever
(hey)
Arrêtes
de
racon-raconter
Stop
telling
stories
Je
sais
qu'tu
peux
mourir
avec
toute
ta
fierté
I
know
you
can
die
with
all
your
pride
Mais
je
ne
reviendrais
plus
jamais,
jamais
But
I
will
never
come
back,
never
Et
toi
tu
m'aimeras
à
tout
jamais,
jamais
And
you
will
love
me
forever,
forever
Je
remercie
mon,
mon-mon-mon
I
thank
my,
my-my-my
Je
remercie
mon,
mon-mon-mon
I
thank
my,
my-my-my
Je
remercie
mon,
mon-mon-mon
I
thank
my,
my-my-my
Je
remercie
mon
ex,
mon
ex
I
thank
my
ex,
my
ex
Je
remercie
mon,
mon-mon-mon
I
thank
my,
my-my-my
Je
remercie
mon,
mon-mon-mon
I
thank
my,
my-my-my
Je
remercie
mon,
mon-mon-mon
I
thank
my,
my-my-my
Je
remercie
mon
ex,
mon
ex
I
thank
my
ex,
my
ex
Je
remercie
mon,
mon-mon-mon
I
thank
my,
my-my-my
Je
remercie
mon,
mon-mon-mon
I
thank
my,
my-my-my
Je
remercie
mon,
mon-mon-mon
I
thank
my,
my-my-my
Je
remercie
mon
ex,
mon
ex
I
thank
my
ex,
my
ex
Je
remercie
mon,
mon-mon-mon
I
thank
my,
my-my-my
Je
remercie
mon,
mon-mon-mon
I
thank
my,
my-my-my
Je
remercie
mon,
mon-mon-mon
I
thank
my,
my-my-my
Je
remercie
mon
ex,
mon
ex
I
thank
my
ex,
my
ex
Grâce
à
toi
j'ai
compris
que
c'était
fini
Thanks
to
you,
I
understood
that
it
was
over
Depuis,
depuis
Since,
since
Enfin
je
revis,
hihi
Finally,
I
live
again,
hihi
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.