Camille Lellouche - Outro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Camille Lellouche - Outro




Outro
Outro
J'en ai marre de chanter pour ceux qui pensent que je chante
I'm tired of singing for those who think that's all I do
Je sais rapper, composer, tous les styles m'enchantent
I can rap, compose, all styles enchant me
Je sais briller et sombrer, juste quand ça m'enchante
I can shine and fall, just as I please
Je suis mon pire, mon meilleur, je monte comme je descends
I'm my worst, my best, I rise as I fall
Je sais vous dire "je vous aime", comme vous dire "je vous hais"
I can tell you "I love you", as easily as "I hate you"
Je sais m'ouvrir, me guérir et refermer mes plaies
I can open up, heal myself, and close my wounds
Je sais m'instruire, me détruire, m'abîmer et renaître
I can learn, destroy myself, break down and be reborn
Comme vous savez m'adorer et m'éteindre en un geste
Just as you can adore me and extinguish me with a gesture
J'fais tout pour être la meilleure dans plusieurs domaines
I do everything to be the best in many fields
Je sais que je dérange trop, ma lumière vous gêne
I know I bother too much, my light disturbs you
J'ai attendu longtemps que mes rêves deviennent réalité
I waited a long time for my dreams to come true
Aujourd'hui, j'suis en plein dedans, presque en train d'regretter
Today, I'm right in the middle of it, almost regretting it
J'me suis livrée à vous, tous les jours, tout l'temps
I've given myself to you, every day, all the time
J'ai loupé mariage, naissance, mes amis, tous les moments
I've missed weddings, births, my friends, all the moments
En famille, ma jeunesse et même tous les enterrements
With family, my youth, and even all the funerals
J'vous ai donné mon cœur et parfois, vous crachez dedans
I gave you my heart and sometimes, you spit in it
Je sais que vous pensez tout savoir, mais en vrai vous savez rien
I know you think you know everything, but really you know nothing
Je vous donne tout depuis toujours et vous n'en savez rien
I've given you everything since forever and you know nothing of it
Je me protège en permanence, mais beaucoup ne voient rien
I constantly protect myself, but many see nothing
Ils m'admirent quand j'suis sur scène, mais quand j'dors, ils veulent ma faim
They admire me when I'm on stage, but when I sleep, they crave my hunger
Ma faim de vivre, ma faim d'aimer, ma passion plus que tout au monde
My hunger to live, my hunger to love, my passion more than anything in the world
Ma faim d'exister plus fort que l'existence, ça, chaque seconde
My hunger to exist stronger than existence itself, every single second
J'avais envie de vous parler cette fois, vous dire d'où je viens
I wanted to talk to you this time, tell you where I come from
Vitry-sur-Seine, on rappe, on chante, on dit les mots comme ça nous vient
Vitry-sur-Seine, we rap, we sing, we say the words as they come to us
Je sais qu'y en a qui diront encore "on aime que tes piano-voix"
I know some will still say "we only like your piano-voice"
Mais ça c'est quoi? Et ça c'est quoi? Tu crois qu'ma vie s'résume à toi?
But what's that? And what's that? Do you think my life comes down to you?
Toi qui penses que tu claques des doigts, tu crois qu'mes blagues sont que pour toi
You who think you snap your fingers, you think my jokes are just for you?
Avant toi, y a ma mère, mon frère, mon père, mais y a surtout ma foi
Before you, there's my mother, my brother, my father, but above all, there's my faith
Je chante pour eux depuis toujours, je les fais rire depuis toujours
I've been singing for them forever, I've been making them laugh forever
Ils m'ont validée avant vous, ils sont mon premier amour
They validated me before you, they are my first love
Et vous, vous êtes juste après, je vis pour vous, du moins, j'essaie
And you, you're just after, I live for you, at least, I try
Respectez au moins ça, moi, je vous suis fidèle pour de vrai
At least respect that, I'm truly loyal to you
Je dis jamais non aux photos, parfois aux vidéos c'est vrai
I never say no to photos, sometimes to videos it's true
À quatre heures du matin sous Jack, c'est sûr que parfois je vous hais
At four in the morning, drunk, sure, sometimes I hate you
Vous m'prenez pour une figurine, soit une Barbie, soit un Disney
You take me for a figurine, either a Barbie or a Disney character
N'oubliez pas que j'suis comme vous, juste vous faites pas ce que je fais
Don't forget that I'm like you, you just don't do what I do
Si vous disparaissez demain, jamais je m'en remettrai
If you disappear tomorrow, I'll never recover
Chacun sa drogue, pour moi, c'est vous, me lâchez pas
Everyone has their drug, for me, it's you, don't let me go
Me lâchez pas, je ne vis que pour vous
Don't let me go, I only live for you
Soyez bien conscients que rare sont les artistes qui ne vivent sincèrement que pour les gens
Be well aware that rare are the artists who sincerely live only for the people
Je n'arrêterai jamais, je vise toujours le sommet
I will never stop, I always aim for the top
Je bosse sans cesse, sans cesse, j'évolue, j'arrête pas, c'est bien vrai
I work constantly, constantly, I evolve, I don't stop, it's true
Soyez conscients que ma vie se résume à vous, sinon, je crève
Be aware that my life comes down to you, otherwise, I die
J'crève l'abcès maintenant avant que tous mes rêves s'envolent, me laissent
I'm lancing the boil now before all my dreams fly away and leave me
Avant de vous avoir tout dit, de vous avoir promis
Before I've told you everything, before I've promised you
Normalement ce morceau arrive quand ma carrière est à son pic
Normally this song comes when my career is at its peak
Mais je préfère gagner du temps, vous êtes ma force, évidemment
But I prefer to save time, you are my strength, obviously
Je suis honnête, fidèle avec vous, je n'veux pas partir maintenant
I'm honest, loyal to you, I don't want to leave now
J'veux pas que vous perdiez vot' temps à penser que je suis parfaite
I don't want you to waste your time thinking I'm perfect
Que je rigole, que je déconne, que j'passe mon temps à faire la fête
That I laugh, that I mess around, that I spend my time partying
J'suis comme tout l'monde, j'ai mes faiblesses, des coups, j'en ai pris dans la tête
I'm like everyone else, I have my weaknesses, I've taken hits to the head
Mon corps est marqué par la haine et ce morceau me rend honnête
My body is marked by hate and this song makes me honest
Non pas que je vous ai menti, juste que je vous ai pas dit
Not that I lied to you, just that I didn't tell you
Que c'est à moi qu'on a cassé la gueule, longtemps, on m'a détruit
That it was me who got beat up, for a long time, I was destroyed
Un jour, c'est sûr, je vais mourir, mais au moins j'vous aurais tout dit
One day, for sure, I'm going to die, but at least I will have told you everything
Pour le meilleur et pour le pire, le pire, c'est d'vous perdre aujourd'hui
For better or for worse, the worst is losing you today
On se connaît depuis longtemps, on va pas s'arrêter maintenant
We've known each other for a long time, we're not going to stop now
La lumière tout autour de moi, c'est vous
The light all around me, it's you
Quand personne ne voulait de moi, quand personne ne croyait en moi
When nobody wanted me, when nobody believed in me
Qui était encore une fois? C'est vous
Who was there once again? It's you
J'en ai marre de chanter pour ceux qui pensent que je chante
I'm tired of singing for those who think that's all I do
Je sais m'ouvrir, me livrer quand mon cœur le demande
I know how to open up, give myself when my heart asks for it
Je sais vous dire, vous confier, surtout vous remercier
I know how to tell you, confide in you, especially thank you
Car si vous n'étiez pas là, bah ce son n'existerait pas
Because if you weren't there, well, this song wouldn't exist






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.