Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si (Single Spark, Brøder & MEGAN Remix)
Si (Single Spark, Brøder & MEGAN Remix)
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh
Si
je
m'en
vais,
est-ce
que
tu
vas
me
suivre
Wenn
ich
gehe,
wirst
du
mir
folgen?
Si
je
m'en
vais,
est-ce
que
je
vais
survivre
Wenn
ich
gehe,
werde
ich
überleben?
Si
je
te
hais,
est-ce
que
ça
va
suffire
Wenn
ich
dich
hasse,
wird
es
reichen?
Si
je
te
laisse
tomber,
est-ce
que
je
vais
souffrir
Wenn
ich
dich
verlasse,
werde
ich
leiden?
Si
je
m'en
vais,
est-ce
que
tu
vas
me
suivre
Wenn
ich
gehe,
wirst
du
mir
folgen?
Si
je
m'en
vais,
est-ce
que
je
vais
survivre
Wenn
ich
gehe,
werde
ich
überleben?
Si
je
te
hais,
est-ce
que
ça
va
suffire
Wenn
ich
dich
hasse,
wird
es
reichen?
Si
je
te
laisse
tomber,
est-ce
que
je
vais
souffrir
Wenn
ich
dich
verlasse,
werde
ich
leiden?
Pourquoi
t'as
tout
gâché,
hey
Warum
hast
du
alles
ruiniert,
hey?
Et
qu'est-ce
que
t'as
fait
Und
was
hast
du
getan?
Tu
sais
bien
qu'on
s'est
aimés
plus
fort
que
tu
n'as
jamais,
hey
Du
weißt,
dass
wir
uns
stärker
geliebt
haben,
als
du
jemals
geliebt
hast,
hey.
Pourquoi
tant
d'fierté,
pourquoi
t'as
tout
gâché,
hey
Warum
so
viel
Stolz,
warum
hast
du
alles
ruiniert,
hey?
On
s'aimait
plus
fort
qu'le
monde
entier,
tu
étais
ma
moitié
Wir
liebten
uns
mehr
als
die
ganze
Welt,
du
warst
meine
bessere
Hälfte.
Sans
toi
je
respirais
plus,
pour
toi
j'aurais
tout
donné
Ohne
dich
konnte
ich
nicht
mehr
atmen,
für
dich
hätte
ich
alles
gegeben.
Si
je
m'en
vais,
est-ce
que
tu
vas
me
suivre
Wenn
ich
gehe,
wirst
du
mir
folgen?
Si
je
m'en
vais,
est-ce
que
je
vais
survivre
Wenn
ich
gehe,
werde
ich
überleben?
Si
je
te
hais,
est-ce
que
ça
va
suffire
Wenn
ich
dich
hasse,
wird
es
reichen?
Si
je
te
laisse
tomber,
est-ce
que
je
vais
souffrir
Wenn
ich
dich
verlasse,
werde
ich
leiden?
Tu
sais,
quand
j'y
pense
(quand
j'y
pense)
Weißt
du,
wenn
ich
darüber
nachdenke
(wenn
ich
darüber
nachdenke)
Si
t'étais
revenu
au
moins
une
fois,
t'aurais
eu
ta
chance
Wenn
du
wenigstens
einmal
zurückgekommen
wärst,
hättest
du
deine
Chance
gehabt.
J't'ai
souvent
montré
que
j'étais
là,
j'ai
perdu
patience
Ich
habe
dir
oft
gezeigt,
dass
ich
da
war,
ich
habe
die
Geduld
verloren.
J't'ai
tellement
donné
tout
mon
amour,
toute
ma
confiance
Ich
habe
dir
so
sehr
all
meine
Liebe
gegeben,
all
mein
Vertrauen.
Toute
ma
confiance,
oh,
oh-oh,
oh-oh
All
mein
Vertrauen,
oh,
oh-oh,
oh-oh
Tu
sais
bien
qu'on
s'est
aimés
plus
fort
que
tu
n'as
jamais,
hey
Du
weißt,
dass
wir
uns
stärker
geliebt
haben,
als
du
jemals
geliebt
hast,
hey.
Pourquoi
tant
d'fierté,
pourquoi
t'as
tout
gâché,
hey
Warum
so
viel
Stolz,
warum
hast
du
alles
ruiniert,
hey?
On
s'aimait
plus
fort
qu'le
monde
entier,
tu
étais
ma
moitié
Wir
liebten
uns
mehr
als
die
ganze
Welt,
du
warst
meine
bessere
Hälfte.
Sans
toi
je
respirais
plus,
pour
toi
j'aurais
tout
donné
Ohne
dich
konnte
ich
nicht
mehr
atmen,
für
dich
hätte
ich
alles
gegeben.
Si
je
m'en
vais,
est-ce
que
tu
vas
me
suivre
Wenn
ich
gehe,
wirst
du
mir
folgen?
Si
je
m'en
vais,
est-ce
que
je
vais
survivre
Wenn
ich
gehe,
werde
ich
überleben?
Si
je
te
hais,
est-ce
que
ça
va
suffire
Wenn
ich
dich
hasse,
wird
es
reichen?
Si
je
te
laisse
tomber,
est-ce
que
je
vais
souffrir
Wenn
ich
dich
verlasse,
werde
ich
leiden?
Pourquoi
t'as
tout
gâché,
hey
Warum
hast
du
alles
ruiniert,
hey?
Pour
toi
j'aurais
tout
donné
Für
dich
hätte
ich
alles
gegeben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yohann Doumbia, Camille Lellouche, Jeremy Patry (jy)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.