Camille Saint-Saëns, Olga Borodina, Orchestra of the Welsh National Opera & Carlo Rizzi - Samson et Dalila / Act 2: "Mon coeur s'ouvre à ta voix" - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Camille Saint-Saëns, Olga Borodina, Orchestra of the Welsh National Opera & Carlo Rizzi - Samson et Dalila / Act 2: "Mon coeur s'ouvre à ta voix"




Samson et Dalila / Act 2: "Mon coeur s'ouvre à ta voix"
Samson and Delilah / Act 2: "My Heart Opens to Your Voice"
FrenchEnglish translation[3]Poetic English[4]
FrenchEnglish translation[3]Poetic English[4]
Mon cœur s′ouvre à ta voix,
My heart opens to your voice,
Comme s'ouvrent les fleurs
Like flowers opening
Aux baisers de l′aurore!
To the kisses of the dawn!
Mais, ô mon bienaimé,
But, oh my beloved,
Pour mieux sécher mes pleurs,
To better dry my tears,
Que ta voix parle encore!
Let your voice speak again!
Dis-moi qu'à Dalila
Tell me that you are returning
Tu reviens pour jamais.
To Delilah forever.
Redis à ma tendresse
Repeat to my tenderness
Les serments d'autrefois,
The promises of old,
Ces serments que j′aimais!
Those vows that I cherished!
|: Ah! réponds à ma tendresse!
|: Ah! respond to my tenderness!
-Moi, verse-moi l′ivresse!:|
-Fill me with ecstasy!:|
Dalila! Dalila! Je t'aime!
Samson! Samson! I love you!
Ainsi qu′on voit des blés
As one sees the blades
Les épis onduler
Of wheat that wave
Sous la brise légère,
In the light wind,
Ainsi frémit mon cœur,
So trembles my heart,
Prêt à se consoler,
Ready to be consoled,
à ta voix qui m'est chère!
By your voice that is so dear to me!
La flèche est moins rapide
The arrow is less swift
à porter le trépas,
In bringing death,
Que ne l′est ton amante
Than your love is
à voler dans tes bras!
In flying into your arms!
|: Ah! réponds à ma tendresse!
|: Ah! respond to my tenderness!
-Moi, verse-moi l'ivresse!:|
-Fill me with ecstasy!:|
Dalila! Dalila! Je t′aime!
Samson! Samson! I love you!
My heart opens to your voice
Mon cœur s'ouvre à ta voix
Like the flowers open
Comme s'ouvrent les fleurs
To the kisses of the dawn!
Aux baisers de l′aurore!
But, oh my beloved,
Mais, ô mon bienaimé,
To better dry my tears,
Pour mieux sécher mes pleurs,
Let your voice speak again!
Que ta voix parle encore!
Tell me that you are returning
Dis-moi qu'à Dalila
To Delilah forever!
Tu reviens pour jamais.
Repeat to my tenderness
Redis à ma tendresse
The promises of old times,
Les serments d'autrefois,
Those promises that I loved!
Ces serments que j′aimais!
|: Ah! respond to my tenderness!
|: Ah! réponds à ma tendresse!
Fill me with ecstasy!:|
-Moi, verse-moi l′ivresse!:|
Delilah! Delilah! I love you!
Samson! Samson! Je t'aime!
Like one sees the blades
Ainsi qu′on voit des blés
Of wheat that wave
Les épis onduler
In the light wind,
Sous la brise légère,
So trembles my heart,
Ainsi frémit mon cœur,
Ready to be consoled,
Prêt à se consoler,
By your voice that is so dear to me!
à ta voix qui m'est chère!
The arrow is less rapid
La flèche est moins rapide
In bringing death,
à porter le trépas,
Than your love is
Que ne l′est ton amante
By flying into your arms!
à voler dans tes bras!
|: Ah! respond to my tenderness!
|: Ah! réponds à ma tendresse!
Fill me with ecstasy!:|
-Moi, verse-moi l'ivresse!:|
Delilah! Delilah! I love you!
Samson! Samson! Je t′aime!
My heart at thy dear voice
My heart at thy dear voice
Wakes with joy, like the flow'r
Wakes with joy, like the flow'r
At the sun's bright returning!
At the sun's bright returning!
But O, my dearest one,
But O, my dearest one,
That grief may lose its pow′r,
That grief may lose its pow′r,
Say ′tis mine, thy heart's yearning!
Say ′tis mine, thy heart's yearning!
Oh, bide here at my side!
Oh, bide here at my side!
Promise ne′er thou'lt depart!
Promise ne′er thou'lt depart!
Once more those vows so loving
Once more those vows so loving
Let me hear from thy heart!
Let me hear from thy heart!
Breathe that mine still thou art!
Breathe that mine still thou art!
|: Ah! respond to Love′s caresses,
|: Ah! respond to Love′s caresses,
Join in all my soul expresses!:|
Join in all my soul expresses!:|
Delilah! Delilah! I love thee!
Samson! Samson! I love thee!
As winds o'er golden grain
As winds o'er golden grain
Softly sigh roving by,
Softly sigh roving by,
Till ′tis swaying like the ocean,
Till ′tis swaying like the ocean,
So sways my burning heart
So sways my burning heart
With rapture when thou'rt nigh!
With rapture when thou'rt nigh!
And thy voice speaks thy devotion!
And thy voice speaks thy devotion!
The dart is not so swift,
The dart is not so swift,
Bearing fear in its flight,
Bearing fear in its flight,
As I speed to be held
As I speed to be held
In thine arms of delight!
In thine arms of delight!
|: Ah! respond to Love's caresses,
|: Ah! respond to Love's caresses,
Join in all my soul expresses!:|
Join in all my soul expresses!:|
Delilah! Delilah! I love thee!
Samson! Samson! I love thee!





Авторы: Camille Saint-saëns


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.