Camille - Ta douleur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Camille - Ta douleur




Ta douleur
Your Pain
Lève toi c'est décidé
Get up, it's decided
Laisse moi te remplacer
Let me take your place
Je vais prendre ta douleur
I will take your pain
Doucement sans faire de bruit
Gently without making a sound
Comme on réveille la pluie
As we awaken the rain
Je vais prendre ta douleur
I will take your pain
Prendre ta douleur
Take your pain
Je vais prendre ta douleur
I will take your pain
Elle lutte elle se débat
She struggles, she fights
Mais ne résistera pas
But she will not resist
Je vais bloquer l'ascenseur...
I will block the elevator...
(Prendre ta douleur
(Take your pain
Je vais prendre ta douleur)
I will take your pain)
Saboter l'interrupteur
Sabotage the switch
(Prendre ta douleur
(Take your pain
Je vais prendre ta douleur)
I will take your pain)
Mais c'est qui cette incrustée
But who is this intruder?
Cet orage avant l'été
This storm before the summer?
Sale chipie de petite soeur?
Dirty little brat of a sister?
Je vais tout lui confisquer
I will confiscate everything from her
Ses fléchettes et son sifflet
Her darts and her whistle
J'vais lui donner la fessée...
I will smack her...
(Prendre ta douleur
(Take your pain
Je vais prendre ta douleur)
I will take your pain)
La virer de la récré
Keep her out of recess
(Prendre ta douleur
(Take your pain
Je vais prendre ta douleur)
I will take your pain)
Mais c'est qui cette héritière
But who is this heiress?
Qui se baigne qui se terre
Who bathes, who hides
Dans l'eau tiède de tes reins?
In the warm water of your loins?
J'vais la priver de dessert
I will deprive her of dessert
Lui faire mordre la poussière
Make her bite the dust
De tous ceux qui n'ont plus faim
Of all those who are hungry no more
(Prendre ta douleur
(Take your pain
Je vais prendre ta douleur)
I will take your pain)
De tous ceux qui n'ont plus rien
Of all those who have nothing left
Dites moi que fout la science
Tell me, what is science doing?
à quand ce pont entre nos panses?
When will there be a bridge between our bellies?
Si tu as mal t'as peur
If you hurt where you're afraid
Tu n'as pas mal je pense!
You don't hurt where I think!
Qu'est-ce-qu'elle veut cette conasse
What does this bitch want?
Le beurre ou l'argent du beurre
Her cake or the icing?
Que tu vives ou que tu meurs?
Do you live or do you die?
Faut qu'elle crève de bonheur
She must die of happiness
Ou qu'elle change de godasses
Or change her sneakers
Faut qu'elle croule sous les fleurs
She must be drowning in flowers
(Prendre ta douleur
(Take your pain
Je vais prendre ta douleur)
I will take your pain)
Change de couleur...
Change color...
Je vais jouer au docteur
I will play doctor
(Prendre ta douleur
(Take your pain
Je vais prendre ta douleur)
I will take your pain)
Dites moi que fout la science
Tell me, what is science doing?
à quand ce pont entre nos panses?
When will there be a bridge between our bellies?
Si tu as mal t'as peur
If you hurt where you're afraid
Tu n'as pas mal je chante!
You don't hurt where I sing!
Oh oh oh lève toi,
Oh oh oh get up,
Elle a envie de toi,
She wants you,
Elle a envie de toi,
She wants you,
Elle a envie de toi
She wants you





Авторы: Camille Dalmais


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.