Текст и перевод песни Camillo Felgen - Ferne und Einsamkeit (La Lontananza)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ferne
und
Einsamkeit
(La
Lontananza)
by
Camillo
Felgen
Даль
и
одиночество
(La
Lontananza)
by
Camillo
диски
((Lala
lala
la
la
lalalalala
((Lala
lala
la
la
lalalalala
Lala
lala
lalalala
Lala
lala
lalalala
Lala
lala
la
la
lalalalala
Lala
lala
la
la
lalalalala
Lalala
la
la
lala
lala))
Lalala
la
la
lala
lala))
Ich
kann
mich
noch
heute
an
die
Worte
erinnern,
Я
до
сих
пор
помню
слова
сегодня,
Die
du
mir
damals
sagtest,
Которую
ты
мне
тогда
сказал,
Als
diese
blonde
Sirene
vorbeiging
und
ich
ihr
nachblickte.
Когда
эта
белокурая
сирена
прошла
мимо,
и
я
посмотрел
ей
вслед.
Du
hast
gesagt:
Die
Entfernung
ist
wie
der
Wind;
Ты
сказал:
расстояние
подобно
ветру;
Sie
löscht
die
kleinen
Feuer
und
macht
die
großen
umso
größer.
Она
тушит
маленькие
костры
и
делает
большие
еще
больше.
Ferne
und
Einsamkeit,
la
lontananza,
Далекое
и
одиночество,
la
lontananza,
Sag
mir,
ob
unser
Glück
im
Wind
verweht.
Скажи
мне,
развеет
ли
наше
счастье
по
ветру.
Ferne
und
Einsamkeit,
la
lontananza,
Далекое
и
одиночество,
la
lontananza,
Ob
es
zuende
geht.
То
ли
дело,
то
ли
дело.
Damals
hab′
ich
geglaubt
ich
könnte
stark
sein,
В
то
время
я
верил,
что
могу
быть
сильным,
Ich
hab'
geglaubt,
daß
ich
vergessen
kann.
Я
верил,
что
могу
забыть.
Nun
bilde
ich
mir
ein,
daß
auch
aus
Funken
Теперь
я
представляю,
что
даже
из
искр
Ein
Feuer
werden
kann.
Пожар
может
стать.
Ferne
und
Einsamkeit,
la
lontananza,
Далекое
и
одиночество,
la
lontananza,
Sag
mir,
ob
unser
Glück
im
Wind
verweht.
Скажи
мне,
развеет
ли
наше
счастье
по
ветру.
Ferne
und
Einsamkeit,
la
lontananza,
Далекое
и
одиночество,
la
lontananza,
Ob
es
zuende
geht.
То
ли
дело,
то
ли
дело.
Heut′
ist
ein
Jahr
vorbei,
die
Zeit
vergangen,
Сегодня
прошел
год,
прошло
время,
Schwer
ist
der
Weg
für
den,
der
nie
vergißt.
Труден
путь
для
того,
кто
никогда
не
забывает.
So
wie
am
ersten
Tag
blieb
mein
Verlangen,
Как
и
в
первый
день,
мое
желание
оставалось,
Amore,
ich
weiß
was
Sehnsucht
ist.
Аморе,
я
знаю,
что
такое
тоска.
Ich
habe
nicht
gewußt,
wie
lang
der
Tag
ist,
Я
не
знал,
какой
длинный
день,
Hab'
nicht
gewußt
wie
kalt
die
Nächte
sind
Я
не
знал,
как
холодны
ночи
Ferne
und
Einsamkeit,
la
lontananza...
Далекое
и
одиночество,
la
lontananza...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Domenico Modugno, Enrica Bonaccorti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.