Текст и перевод песни Camillo Felgen - Ferne Und Einsamkeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ferne Und Einsamkeit
Distance and Loneliness
Ferne
und
Einsamkeit
(La
Lontananza)
by
Camillo
Felgen
Distance
and
Loneliness
(La
Lontananza)
by
Camillo
Felgen
((Lala
lala
la
la
lalalalala
((Lala
lala
la
la
lalalalala
Lala
lala
lalalala
Lala
lala
lalalala
Lala
lala
la
la
lalalalala
Lala
lala
la
la
lalalalala
Lalala
la
la
lala
lala))
Lalala
la
la
lala
lala))
Ich
kann
mich
noch
heute
an
die
Worte
erinnern,
I
can
still
remember
the
words,
Die
du
mir
damals
sagtest,
That
you
said
to
me
that
day,
Als
diese
blonde
Sirene
vorbeiging
und
ich
ihr
nachblickte.
As
that
blonde
siren
passed
by
and
I
gazed
after
her.
Du
hast
gesagt:
Die
Entfernung
ist
wie
der
Wind;
You
said:
Distance
is
like
the
wind;
Sie
löscht
die
kleinen
Feuer
und
macht
die
großen
umso
größer.
It
extinguishes
small
fires
and
fans
the
big
ones.
Ferne
und
Einsamkeit,
la
lontananza,
Distance
and
loneliness,
la
lontananza,
Sag
mir,
ob
unser
Glück
im
Wind
verweht.
Tell
me,
has
our
happiness
blown
away
in
the
wind.
Ferne
und
Einsamkeit,
la
lontananza,
Distance
and
loneliness,
la
lontananza,
Ob
es
zuende
geht.
Has
it
come
to
an
end?
Damals
hab'
ich
geglaubt
ich
könnte
stark
sein,
Back
then,
I
believed
I
could
be
strong,
Ich
hab'
geglaubt,
daß
ich
vergessen
kann.
I
believed
that
I
could
forget.
Nun
bilde
ich
mir
ein,
daß
auch
aus
Funken
Now
I
imagine
that
even
from
sparks
Ein
Feuer
werden
kann.
A
fire
can
be
born.
Ferne
und
Einsamkeit,
la
lontananza,
Distance
and
loneliness,
la
lontananza,
Sag
mir,
ob
unser
Glück
im
Wind
verweht.
Tell
me,
has
our
happiness
blown
away
in
the
wind.
Ferne
und
Einsamkeit,
la
lontananza,
Distance
and
loneliness,
la
lontananza,
Ob
es
zuende
geht.
Has
it
come
to
an
end?
Heut'
ist
ein
Jahr
vorbei,
die
Zeit
vergangen,
Today,
a
year
has
passed,
time
has
gone
by,
Schwer
ist
der
Weg
für
den,
der
nie
vergißt.
The
path
is
hard
for
the
one
who
never
forgets.
So
wie
am
ersten
Tag
blieb
mein
Verlangen,
My
longing
remains
the
same
as
on
the
first
day,
Amore,
ich
weiß
was
Sehnsucht
ist.
Amore,
I
know
what
it
means
to
yearn.
Ich
habe
nicht
gewußt,
wie
lang
der
Tag
ist,
I
did
not
know
how
long
the
day
was,
Hab'
nicht
gewußt
wie
kalt
die
Nächte
sind
Did
not
know
how
cold
the
nights
can
be.
Die
letzte
Hoffnung
ist,
das
Deine
Liebe
My
last
hope
is
that
your
love
Noch
nicht
verglüht
im
Wind
Has
not
yet
burned
out
in
the
wind.
Ferne
und
Einsamkeit,
la
lontananza.
Distance
and
loneliness,
la
lontananza.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DOMENICO MODUGNO, ENRICA BONACCORTI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.