Camilo feat. Alexander Abreu & Havana D’Primera - Sálvame - перевод текста песни на немецкий

Sálvame - Alexander Abreu , Camilo , Havana D´Primera перевод на немецкий




Sálvame
Rette mich
Extrañarte es mi necesidad
Dich zu vermissen ist mein Bedürfnis
Vivo en la desesperanza
Ich lebe in Hoffnungslosigkeit
Desde que ya no vuelves más
Seit du nicht mehr zurückkommst
Sobrevivo por pura ansiedad
Ich überlebe aus reiner Angst
Con el nudo en la garganta
Mit dem Kloß im Hals
Y es que no te dejo de pensar
Und es ist so, dass ich nicht aufhöre, an dich zu denken
Poco a poco el corazón
Nach und nach verliert das Herz
Va perdiendo la fe
Den Glauben
Perdiendo la voz
Verliert die Stimme
(Sálvame del olvido)
(Rette mich vor der Vergessenheit)
Sálvame de la soledad
Rette mich vor der Einsamkeit
(Sálvame del hastío)
(Rette mich vor der Trostlosigkeit)
Que estoy hecho a tu voluntad
Denn ich bin ganz nach deinem Willen geformt
(Sálvame del olvido)
(Rette mich vor der Vergessenheit)
Ay, sálvame de la oscuridad
Ay, rette mich vor der Dunkelheit
(Sálvame del hastío)
(Rette mich vor der Trostlosigkeit)
Ay, no me dejes caer jamás
Ay, lass mich niemals fallen
Yeh-eh, eh-eh, eh
Yeh-eh, eh-eh, eh
Me propongo tanto a continuar
Ich nehme mir so sehr vor weiterzumachen
Pero "amor" es la palabra
Aber "Liebe" ist das Wort
Que me cuesta a veces olvidar
Das ich manchmal schwer vergesse
Y sobrevivo por pura ansiedad
Und ich überlebe aus reiner Angst
Con el nudo en la garganta
Mit dem Kloß im Hals
Es que no te dejo de pensar
Es ist so, dass ich nicht aufhöre, an dich zu denken
Poco a poco el corazón
Nach und nach verliert das Herz
Va perdiendo la fe (va perdiendo la fe)
Den Glauben (verliert den Glauben)
Perdiendo la voz
Verliert die Stimme
(Sálvame del olvido)
(Rette mich vor der Vergessenheit)
Ay, sálvame de la soledad
Ay, rette mich vor der Einsamkeit
(Sálvame del hastío)
(Rette mich vor der Trostlosigkeit)
Porque yo estoy hecho a tu voluntad
Denn ich bin ganz nach deinem Willen geformt
(Sálvame del olvido)
(Rette mich vor der Vergessenheit)
Ay, sálvame de la oscuridad
Ay, rette mich vor der Dunkelheit
(Sálvame del hastío)
(Rette mich vor der Trostlosigkeit)
Ay, no me dejes
Ay, lass mich nicht
Ay, no me dejes caer, caer
Ay, lass mich nicht fallen, fallen
Vaya, camina por arriba el mambo
Vaya, los geht's mit dem Mambo
De primera
De Primera
Mami, tu ausencia hiere
Schatz, deine Abwesenheit verletzt
Y mi alma ya no sana
Und meine Seele heilt nicht mehr
Sin tu amor no hay un futuro
Ohne deine Liebe gibt es keine Zukunft
Sin tu amor no hay un mañana
Ohne deine Liebe gibt es kein Morgen
Sin tu amor (sin tu amor)
Ohne deine Liebe (ohne deine Liebe)
No existo
Existiere ich nicht
Sin tu amor (no-no, no-no)
Ohne deine Liebe (nein-nein, nein-nein)
No hay un mañana
Gibt es kein Morgen
Ay, te me perdiste y no te encuentro
Ay, du bist mir verloren gegangen und ich finde dich nicht
Será que estás en La Habana
Bist du vielleicht in Havanna?
Sin tu amor
Ohne deine Liebe
No existo
Existiere ich nicht
Sin tu amor
Ohne deine Liebe
No hay un mañana
Gibt es kein Morgen
No existen negociaciones
Es gibt keine Verhandlungen
Sin tu amor no tengo ganas
Ohne deine Liebe habe ich keinen Antrieb
Sálvame
Rette mich
Ay, sálvame del olvido (yeh-ah, ah-ah)
Ay, rette mich vor der Vergessenheit (yeh-ah, ah-ah)
No hay un mañana (bueno, mami)
Es gibt kein Morgen (Na gut, Schatz)
La tribu
La Tribu
Si me faltas, ja, ja, ja (si me faltas)
Wenn du mir fehlst, ha, ha, ha (wenn du mir fehlst)
No tengo na (no hay un mañana)
Habe ich nichts (es gibt kein Morgen)
Vamo allá
Auf geht's
Por ahora de primera
Vorerst De Primera





Авторы: Pedro Romero Munoz, Max Di Carlo, Carlos Lara Galvan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.