Camilo feat. Alexander Abreu & Havana D’Primera - Sálvame - перевод текста песни на русский

Sálvame - Alexander Abreu , Camilo , Havana D´Primera перевод на русский




Sálvame
Спаси меня
Extrañarte es mi necesidad
Скучать по тебе - моя нужда
Vivo en la desesperanza
Я живу в безнадежности
Desde que ya no vuelves más
С тех пор, как ты больше не возвращаешься
Sobrevivo por pura ansiedad
Я выживаю лишь в тревоге
Con el nudo en la garganta
С комком в горле
Y es que no te dejo de pensar
И просто я не перестаю думать о тебе
Poco a poco el corazón
Понемногу сердце
Va perdiendo la fe
Теряет веру
Perdiendo la voz
Теряя голос
(Sálvame del olvido)
(Спаси меня от забвения)
Sálvame de la soledad
Спаси меня от одиночества
(Sálvame del hastío)
(Спаси меня от тоски)
Que estoy hecho a tu voluntad
Ведь я живу твоей волей
(Sálvame del olvido)
(Спаси меня от забвения)
Ay, sálvame de la oscuridad
Ай, спаси меня от тьмы
(Sálvame del hastío)
(Спаси меня от тоски)
Ay, no me dejes caer jamás
Ай, не дай мне упасть никогда
Yeh-eh, eh-eh, eh
Йе-э, э-э, э
Me propongo tanto a continuar
Я так стараюсь продолжать
Pero "amor" es la palabra
Но "любовь" - это слово
Que me cuesta a veces olvidar
Которое мне иногда трудно забыть
Y sobrevivo por pura ansiedad
И я выживаю лишь в тревоге
Con el nudo en la garganta
С комком в горле
Es que no te dejo de pensar
Просто я не перестаю думать о тебе
Poco a poco el corazón
Понемногу сердце
Va perdiendo la fe (va perdiendo la fe)
Теряет веру (теряет веру)
Perdiendo la voz
Теряя голос
(Sálvame del olvido)
(Спаси меня от забвения)
Ay, sálvame de la soledad
Ай, спаси меня от одиночества
(Sálvame del hastío)
(Спаси меня от тоски)
Porque yo estoy hecho a tu voluntad
Потому что я живу твоей волей
(Sálvame del olvido)
(Спаси меня от забвения)
Ay, sálvame de la oscuridad
Ай, спаси меня от тьмы
(Sálvame del hastío)
(Спаси меня от тоски)
Ay, no me dejes
Ай, не оставляй меня
Ay, no me dejes caer, caer
Ай, не дай мне упасть, упасть
Vaya, camina por arriba el mambo
Давай, лови ритм мамбо!
De primera
Высший класс!
Mami, tu ausencia hiere
Мами, твое отсутствие ранит
Y mi alma ya no sana
И моя душа уже не исцеляется
Sin tu amor no hay un futuro
Без твоей любви нет будущего
Sin tu amor no hay un mañana
Без твоей любви нет завтра
Sin tu amor (sin tu amor)
Без твоей любви (без твоей любви)
No existo
Я не существую
Sin tu amor (no-no, no-no)
Без твоей любви (нет-нет, нет-нет)
No hay un mañana
Нет завтра
Ay, te me perdiste y no te encuentro
Ай, ты потерялась для меня, и я тебя не нахожу
Será que estás en La Habana
Может быть, ты в Гаване?
Sin tu amor
Без твоей любви
No existo
Я не существую
Sin tu amor
Без твоей любви
No hay un mañana
Нет завтра
No existen negociaciones
Никаких переговоров
Sin tu amor no tengo ganas
Без твоей любви у меня нет желания
Sálvame
Спаси меня
Ay, sálvame del olvido (yeh-ah, ah-ah)
Ай, спаси меня от забвения (йе-а, а-а)
No hay un mañana (bueno, mami)
Нет завтра (ладно, мами)
La tribu
Племя
Si me faltas, ja, ja, ja (si me faltas)
Если мне тебя не хватает, ха, ха, ха (если мне тебя не хватает)
No tengo na (no hay un mañana)
У меня нет ничего (нет завтра)
Vamo allá
Погнали!
Por ahora de primera
Пока что высший класс!





Авторы: Pedro Romero Munoz, Max Di Carlo, Carlos Lara Galvan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.