Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Vida Pasada
Ein vergangenes Leben
Te
veo
menos
de
lo
que
quisiera
Ich
sehe
dich
seltener,
als
ich
möchte
Te
pienso
más
de
lo
que
debería
Ich
denke
öfter
an
dich,
als
ich
sollte
Dije
que
ya
te
olvidé
(dije
que
ya
te
olvidé)
Ich
sagte,
ich
hätte
dich
schon
vergessen
(ich
sagte,
ich
hätte
dich
schon
vergessen)
Pero
ni
yo
me
creo
esa
mentira
Aber
nicht
einmal
ich
glaube
diese
Lüge
Me
pasan
días
mirando
pa'l
techo
Tage
vergehen,
während
ich
an
die
Decke
starre
Entre
ilusiones
tuyas
me
diluyo
In
Illusionen
von
dir
löse
ich
mich
auf
Y
de
todo
lo
que
pude
ser,
yo
decidí
ser
tuyo
Und
von
allem,
was
ich
hätte
sein
können,
entschied
ich
mich,
deiner
zu
sein
Dime,
¿por
qué
Sag
mir,
warum
Si
éramos
uno
para
el
otro?
Wenn
wir
füreinander
bestimmt
waren?
¿Cómo
piensas
olvidar
al
amor
de
tu
vida?
Wie
denkst
du,
die
Liebe
deines
Lebens
zu
vergessen?
Estamos
horas
hablando
sin
tener
que
decir
nada
Wir
verbringen
Stunden
damit
zu
reden,
ohne
etwas
sagen
zu
müssen
Yo
creo
que
estuvimos
juntos
en
una
vida
pasada
Ich
glaube,
wir
waren
in
einem
vergangenen
Leben
zusammen
Si
nos
quedamos
dormidos,
nos
teníamos
en
los
sueños
Wenn
wir
einschliefen,
hatten
wir
uns
in
den
Träumen
Y
de
un
futuro
los
dos
ya
teníamos
hecho
el
diseño
Und
von
einer
Zukunft
hatten
wir
beide
schon
den
Entwurf
gemacht
Me
quiero
cortar
las
manos,
aunque
me
pueda
morir
Ich
will
mir
die
Hände
abschneiden,
auch
wenn
ich
daran
sterben
könnte
Porque
las
odio
Weil
ich
sie
hasse
Porque
te
dejaron
ir
Weil
sie
dich
gehen
ließen
Porque
te
dejaron
ir
Weil
sie
dich
gehen
ließen
Y
si
me
paso
por
tus
pensamientos
Und
wenn
ich
durch
deine
Gedanken
ziehe
Aunque
sea
una
vez
al
año
Auch
wenn
es
nur
einmal
im
Jahr
ist
No
dudes
en
abrazarme,
que
te
extraño
Zögere
nicht,
mich
zu
umarmen,
denn
ich
vermisse
dich
Dime,
¿por
qué
Sag
mir,
warum
Si
éramos
uno
para
el
otro?
Wenn
wir
füreinander
bestimmt
waren?
¿Cómo
piensas
olvidar
al
amor
de
tu
vida?
Wie
denkst
du,
die
Liebe
deines
Lebens
zu
vergessen?
Pasamos
horas
hablando
sin
tener
que
decir
nada
Wir
verbringen
Stunden
damit
zu
reden,
ohne
etwas
sagen
zu
müssen
Yo
creo
que
estuvimos
juntos
en
una
vida
pasada
Ich
glaube,
wir
waren
in
einem
vergangenen
Leben
zusammen
Si
nos
quedamos
dormidos,
nos
teníamos
en
los
sueños
Wenn
wir
einschliefen,
hatten
wir
uns
in
den
Träumen
Y
de
un
futuro
los
dos
ya
teníamos
hecho
el
diseño
Und
von
einer
Zukunft
hatten
wir
beide
schon
den
Entwurf
gemacht
Me
quiero
cortar
las
manos,
aunque
me
pueda
morir
Ich
will
mir
die
Hände
abschneiden,
auch
wenn
ich
daran
sterben
könnte
Porque
las
odio
Weil
ich
sie
hasse
Porque
te
dejaron
ir
Weil
sie
dich
gehen
ließen
¿Manos?,
¿pa
qué
las
quiero,
si
no
te
puedo
tocar?
Hände?
Wozu
will
ich
sie,
wenn
ich
dich
nicht
berühren
kann?
Échame
la
mano,
linda,
porque
tu
recuerdo
a
mí
me
va
a
matar
Hilf
mir,
Schöne,
denn
die
Erinnerung
an
dich
wird
mich
umbringen
¿Manos?,
¿pa
qué
las
quiero,
si
no
te
puedo
tocar?
Hände?
Wozu
will
ich
sie,
wenn
ich
dich
nicht
berühren
kann?
De
tanto
recorrerte,
mis
manos
ya
tienen
memoria
muscular
Vom
vielen
Erkunden
an
dir
haben
meine
Hände
schon
Muskelgedächtnis
¿Manos?,
¿pa
qué
las
quiero,
si
no
te
puedo
tocar?
Hände?
Wozu
will
ich
sie,
wenn
ich
dich
nicht
berühren
kann?
Si
no
te
toco,
me
pongo
loco,
y
una
noche
de
loquera
no
me
va
a
alcanzar
Wenn
ich
dich
nicht
berühre,
werde
ich
verrückt,
und
eine
verrückte
Nacht
wird
mir
nicht
reichen
¿Manos?,
¿pa
qué
las
quiero,
si
no
te
puedo
tocar?
Hände?
Wozu
will
ich
sie,
wenn
ich
dich
nicht
berühren
kann?
Si
mis
manos
tuvieran
ojos,
no
pararían
de
llorar
Wenn
meine
Hände
Augen
hätten,
würden
sie
nicht
aufhören
zu
weinen
Ya
no
me
sirven
las
manos
Meine
Hände
nützen
mir
nichts
mehr
¿Pa
qué
las
quiero?
Wozu
will
ich
sie?
No
las
quiero,
no
más
Ich
will
sie
nicht,
nicht
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Camilo Echeverri, Juan David Munoz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.