Camilo - Una Vida Pasada - перевод текста песни на немецкий

Una Vida Pasada - Camiloперевод на немецкий




Una Vida Pasada
Ein vergangenes Leben
Te veo menos de lo que quisiera
Ich sehe dich seltener, als ich möchte
Te pienso más de lo que debería
Ich denke öfter an dich, als ich sollte
Dije que ya te olvidé (dije que ya te olvidé)
Ich sagte, ich hätte dich schon vergessen (ich sagte, ich hätte dich schon vergessen)
Pero ni yo me creo esa mentira
Aber nicht einmal ich glaube diese Lüge
Me pasan días mirando pa'l techo
Tage vergehen, während ich an die Decke starre
Entre ilusiones tuyas me diluyo
In Illusionen von dir löse ich mich auf
Y de todo lo que pude ser, yo decidí ser tuyo
Und von allem, was ich hätte sein können, entschied ich mich, deiner zu sein
Dime, ¿por qué
Sag mir, warum
Si éramos uno para el otro?
Wenn wir füreinander bestimmt waren?
¿Cómo piensas olvidar al amor de tu vida?
Wie denkst du, die Liebe deines Lebens zu vergessen?
Estamos horas hablando sin tener que decir nada
Wir verbringen Stunden damit zu reden, ohne etwas sagen zu müssen
Yo creo que estuvimos juntos en una vida pasada
Ich glaube, wir waren in einem vergangenen Leben zusammen
Si nos quedamos dormidos, nos teníamos en los sueños
Wenn wir einschliefen, hatten wir uns in den Träumen
Y de un futuro los dos ya teníamos hecho el diseño
Und von einer Zukunft hatten wir beide schon den Entwurf gemacht
Me quiero cortar las manos, aunque me pueda morir
Ich will mir die Hände abschneiden, auch wenn ich daran sterben könnte
Porque las odio
Weil ich sie hasse
Porque te dejaron ir
Weil sie dich gehen ließen
Porque te dejaron ir
Weil sie dich gehen ließen
Y si me paso por tus pensamientos
Und wenn ich durch deine Gedanken ziehe
Aunque sea una vez al año
Auch wenn es nur einmal im Jahr ist
No dudes en abrazarme, que te extraño
Zögere nicht, mich zu umarmen, denn ich vermisse dich
Dime, ¿por qué
Sag mir, warum
Si éramos uno para el otro?
Wenn wir füreinander bestimmt waren?
¿Cómo piensas olvidar al amor de tu vida?
Wie denkst du, die Liebe deines Lebens zu vergessen?
Pasamos horas hablando sin tener que decir nada
Wir verbringen Stunden damit zu reden, ohne etwas sagen zu müssen
Yo creo que estuvimos juntos en una vida pasada
Ich glaube, wir waren in einem vergangenen Leben zusammen
Si nos quedamos dormidos, nos teníamos en los sueños
Wenn wir einschliefen, hatten wir uns in den Träumen
Y de un futuro los dos ya teníamos hecho el diseño
Und von einer Zukunft hatten wir beide schon den Entwurf gemacht
Me quiero cortar las manos, aunque me pueda morir
Ich will mir die Hände abschneiden, auch wenn ich daran sterben könnte
Porque las odio
Weil ich sie hasse
Porque te dejaron ir
Weil sie dich gehen ließen
¿Manos?, ¿pa qué las quiero, si no te puedo tocar?
Hände? Wozu will ich sie, wenn ich dich nicht berühren kann?
Échame la mano, linda, porque tu recuerdo a me va a matar
Hilf mir, Schöne, denn die Erinnerung an dich wird mich umbringen
¿Manos?, ¿pa qué las quiero, si no te puedo tocar?
Hände? Wozu will ich sie, wenn ich dich nicht berühren kann?
De tanto recorrerte, mis manos ya tienen memoria muscular
Vom vielen Erkunden an dir haben meine Hände schon Muskelgedächtnis
¿Manos?, ¿pa qué las quiero, si no te puedo tocar?
Hände? Wozu will ich sie, wenn ich dich nicht berühren kann?
Si no te toco, me pongo loco, y una noche de loquera no me va a alcanzar
Wenn ich dich nicht berühre, werde ich verrückt, und eine verrückte Nacht wird mir nicht reichen
¿Manos?, ¿pa qué las quiero, si no te puedo tocar?
Hände? Wozu will ich sie, wenn ich dich nicht berühren kann?
Si mis manos tuvieran ojos, no pararían de llorar
Wenn meine Hände Augen hätten, würden sie nicht aufhören zu weinen
Ya no me
Nicht mehr
Ya no me sirven las manos
Meine Hände nützen mir nichts mehr
¿Pa qué las quiero?
Wozu will ich sie?
No las quiero, no más
Ich will sie nicht, nicht mehr





Авторы: Camilo Echeverri, Juan David Munoz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.