Текст и перевод песни Camilo Baena - El Joker
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colombia
la
banda
tiene
un
rey
В
Колумбии,
детка,
у
банды
есть
король
De
pelado
en
las
calles
С
детства
на
улицах,
Así
me
la
barajé
entre
polvo
y
plomo
Так
я
и
выживал,
среди
пыли
и
свинца.
Los
barrio
las
armas
son
cartas
que
ya
jugué
Районы,
оружие
– карты,
в
которые
я
уже
играл.
El
peligro
presente
no
me
espanta
ningún
rey
Опасность,
милая,
меня
не
пугает,
никакой
король.
Pues
yo,
ya
hice
amiga
la
muerte
y
de
espanto
También
ya
me
las
cure
Ведь
я
уже
подружился
со
смертью,
и
от
страха
тоже
излечился.
Y
aquí
andamos
trabajando
voy
subiendo
И
вот
я
работаю,
поднимаюсь,
Prosperando
y
no
me
rajo
pa'l
trabajo
Процветаю
и
не
пасую
перед
работой.
Soy
el
Joker
de
este
póker
de
la
vida
Я
Джокер
в
этом
покере
жизни,
Día
con
día
voy
ganando
la
partida
День
за
днем
выигрываю
партию.
Esas
calles
de
Cali
que
de
morro
recorrí
Эти
улицы
Кали,
которые
я
исходил
мальчишкой,
Siempre
al
tiro
con
mi
raza
no
me
rajo
Всегда
начеку
со
своими,
не
отступаю.
Aquí
andamos
al
100
nazo
del
barrio
nunca
me
fui
Здесь
мы
на
все
сто,
родная,
из
района
я
никогда
не
уходил.
Voy
también
por
Medellín,
Culiacán
hasta
Madrid
Я
также
в
Медельине,
Кульякане,
даже
в
Мадриде,
Produciendo
no
paramos
la
guerreamos
Работаем
без
остановки,
боремся.
Hay
un
as
bajo
la
manga
que
pronto
está
por
salir
Есть
туз
в
рукаве,
который
скоро
выйдет.
(Eh)
y
yo
que
culpa
(Mamasita)
(Эй)
и
я
в
чем
виноват
(Малышка)
Georgi
parra
Georgi
Parra
Tengo
lujos
de
ha
montón
У
меня
куча
роскоши,
Caballos
de
exposición
Выставочные
лошади,
Los
dólares
llegan
los
clientes
me
esperan
Доллары
текут
рекой,
клиенты
ждут
меня,
El
Joker
ya
coronó
Джокер
уже
коронован.
Miedo
no
tengo
a
morir
Я
не
боюсь
смерти,
Pero
me
se
prevenir
Но
умею
себя
обезопасить.
Y
si
alguien
le
brinca
con
gusto
И
если
кто-то
выскочит,
с
удовольствием
Nos
damos
hay
balas
pa'
repartir
Устроим
перестрелку,
пуль
хватит
на
всех.
Las
mujeres
aquí
sobran
Женщин
здесь
хватает,
Amistades
tengo
pocas
pero
reales
Друзей
мало,
но
настоящих,
Siempre
leales
Всегда
верных.
Buenas
cartas
en
la
mano
Хорошие
карты
в
руке,
Y
mi
apoyo
pa'l
hermano
И
моя
поддержка
братьям.
Aquí
andamos
siempre
gano
Здесь
я
всегда
выигрываю.
Esas
calles
de
Cali
que
de
morro
recorrí
Эти
улицы
Кали,
которые
я
исходил
мальчишкой,
Siempre
al
tiro
con
mi
raza
no
me
rajo
Всегда
начеку
со
своими,
не
отступаю.
Aquí
andamos
al
100
nazo
del
barrio
nunca
me
fui
Здесь
мы
на
все
сто,
родная,
из
района
я
никогда
не
уходил.
Voy
también
por
Medellín,
Culiacán
hasta
Madrid
Я
также
в
Медельине,
Кульякане,
даже
в
Мадриде,
Produciendo
no
paramos
la
guerreamos
Работаем
без
остановки,
боремся.
Hay
un
as
bajo
la
manga
que
pronto
está
por
salir
Есть
туз
в
рукаве,
который
скоро
выйдет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Atehortua, Camilo Baena, Jesús Parra, Jorge A Parra, Santiago Gomez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.