Текст и перевод песни Camilo Sesto - ¿Qué Será de Ti?
De
cara
al
mar
veo
el
amanecer
Лицом
к
морю
я
вижу
восход
солнца.
Y
una
gaviota
me
hace
estremecer
И
Чайка
заставляет
меня
вздрогнуть.
Mueve
su
cuerpo
al
compás
del
viento
Он
перемещает
свое
тело
в
такт
ветру
Y
con
sus
alas
vuela
mi
pensamiento
И
своими
крыльями
летит
моя
мысль.
¿Qué
será
de
ti?
Что
будет
с
тобой?
Mis
ojos
vuelan
hacia
el
horizonte
Мои
глаза
летят
к
горизонту,
Mucho
más
lejos
donde
el
sol
se
esconde
Гораздо
дальше,
где
прячется
солнце.
Alcé
mi
voz
para
gritar
tu
nombre
Я
поднял
свой
голос,
чтобы
выкрикнуть
твое
имя.
Pero
nadie,
nadie
me
responde
Но
никто,
никто
не
отвечает
мне.
¿Qué
será
de
ti?
Что
будет
с
тобой?
Cada
amanecer
tengo
una
cita
aquí
Каждый
рассвет
у
меня
здесь
Свидание.
Cada
anochecer
se
muere
un
poco
de
mí
Каждый
вечер
немного
умирает
от
меня.
Solo
entre
mis
sueños
pienso
Только
среди
моих
снов
я
думаю,
¿Qué
será
de
ti?
Что
будет
с
тобой?
Mis
lágrimas
se
funden
con
la
brisa
gris
Мои
слезы
тают
с
серым
ветерком,
Cuando
me
pregunto
si
serás
feliz
Когда
мне
интересно,
будешь
ли
ты
счастлив.
Solo
entre
mis
sueños
pienso
Только
среди
моих
снов
я
думаю,
¿Qué
será
de
ti?
Что
будет
с
тобой?
El
mar
me
envuelve
con
su
canto
amargo
Море
окутывает
меня
своим
горьким
пением.
Y
cada
vez
los
días
son
más
largos
И
с
каждым
разом
дни
становятся
длиннее.
En
mi
rincón
habita
la
tristeza
В
моем
уголке
обитает
печаль,
En
mi
rincón
tu
imagen
se
refleja
В
моем
углу
твой
образ
отражается.
¿Qué
será
de
ti?
Что
будет
с
тобой?
Cada
amanecer
tengo
una
cita
aquí
Каждый
рассвет
у
меня
здесь
Свидание.
Cada
anochecer
se
muere
un
poco
de
mí
Каждый
вечер
немного
умирает
от
меня.
Solo
entre
mis
sueños
pienso
Только
среди
моих
снов
я
думаю,
¿Qué
será
de
ti?
Что
будет
с
тобой?
Mis
lágrimas
se
funden
con
la
brisa
gris
Мои
слезы
тают
с
серым
ветерком,
Cuando
me
pregunto
si
serás
feliz
Когда
мне
интересно,
будешь
ли
ты
счастлив.
Solo
entre
mis
sueños
pienso
Только
среди
моих
снов
я
думаю,
¿Qué
será
de
ti?
Что
будет
с
тобой?
El
mar
me
envuelve
con
su
canto
amargo
Море
окутывает
меня
своим
горьким
пением.
Y
cada
vez
los
días
son
más
largos
И
с
каждым
разом
дни
становятся
длиннее.
En
mi
rincón
habita
la
tristeza
В
моем
уголке
обитает
печаль,
En
mi
rincón
tu
imagen
se
refleja
В
моем
углу
твой
образ
отражается.
¿Qué
será
de
ti?
Что
будет
с
тобой?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blanes Cortes Camilo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.