Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
sufrí
lo
suficiente
I
suffered
enough
Por
ser
correcta,
buena
y
obediente
For
being
good,
polite
and
obedient
Ahora
que
conozco
a
la
gente
Now
that
I
know
people
Aprendí
a
jugar
I
learned
to
play
Ya
me
cansé
de
situaciones
dramáticas
I'm
tired
of
dramatic
situations
De
ser
segunda
en
relaciones
traumáticas
Of
being
in
toxic
relationships
De
sufrir
por
celos
y
llorar
por
miedo
Of
suffering
from
jealousy
and
of
crying
out
of
fear
A
perder
la
ilusión
To
lose
the
illusion
Quiero
ser
villana
en
la
película
I
want
to
be
the
villain
in
the
movie
No
perder
la
cabeza
por
nadie
Not
to
lose
my
mind
over
anyone
Quiero
ser
villana
en
la
película
I
want
to
be
the
villain
in
the
movie
Porque
por
santa
me
han
robado
el
coraje
Because
being
a
saint,
they
robbed
me
of
my
courage
Quiero
ser
villana
en
la
película
I
want
to
be
the
villain
in
the
movie
No
perder
la
cabeza
por
nadie
Not
to
lose
my
mind
over
anyone
Quiero
ser
villana
en
la
película
I
want
to
be
the
villain
in
the
movie
Porque
por
santa
me
han
robado
el
coraje
Because
being
a
saint,
they
robbed
me
of
my
courage
Ya
me
distraje,
ahora
ya
no
más
I
was
distracted,
now
that's
over
Ya
me
quité
el
traje
de
Cenicienta
I
took
off
the
Cinderella
suit
No
cumplo
favores
y
por
falsos
amores
I
don't
do
favors
and
for
false
love
No
me
dejo
engañar,
¡ey!
I
won't
let
myself
be
fooled,
hey!
Y
no
me
importa
si
eres
tú,
si
eres
tú
And
I
don't
care
if
it's
you,
if
it's
you
Que
te
crees
muy
guapo
con
esa
actitud
Who
thinks
you're
so
handsome
with
that
attitude
Siempre
viene
de
manera
salvaje
He
always
comes
wildly
Se
cree
que
hay
que
rendirle
un
homenaje
He
thinks
that
he
has
to
be
honored
Ya
me
cansé
de
situaciones
dramáticas
I'm
tired
of
dramatic
situations
De
ser
segunda
en
relaciones
traumáticas
Of
being
in
toxic
relationships
De
sufrir
por
celos
y
llorar
por
miedo
Of
suffering
from
jealousy
and
of
crying
out
of
fear
A
perder
la
ilusión
To
lose
the
illusion
Quiero
ser
villana
en
la
película
I
want
to
be
the
villain
in
the
movie
No
perder
la
cabeza
por
nadie
Not
to
lose
my
mind
over
anyone
Quiero
ser
villana
en
la
película
I
want
to
be
the
villain
in
the
movie
Porque
por
santa
me
han
robado
el
coraje
Because
being
a
saint,
they
robbed
me
of
my
courage
Quiero
ser
villana
en
la
película
I
want
to
be
the
villain
in
the
movie
No
perder
la
cabeza
por
nadie
Not
to
lose
my
mind
over
anyone
Quiero
ser
villana
en
la
película
I
want
to
be
the
villain
in
the
movie
Porque
por
santa
me
han
robado
Because
being
a
saint,
they
robbed
me
Uf,
me
han
robado
la
paciencia
y
la
sonrisa
Oh
well,
they
robbed
me
of
my
patience
and
my
smile
Me
han
dejado
la
cara
de
Monalisa
They
left
me
with
a
serious
face
Y
hasta
me
arrodillé
pa′
rezarle
a
los
santo'
en
la
misa
(¿qué?)
And
I
even
knelt
down
to
pray
to
the
saints
in
church
(what?)
Me
han
robado
la
paciencia
y
la
sonrisa
They
robbed
me
of
my
patience
and
my
smile
Me
han
dejado
la
cara
de
Monalisa
They
left
me
with
a
serious
face
Y
hasta
estuve
pensando
en
volverme
una
sacerdotisa
(ja,
ja,
ja)
And
I
was
even
thinking
of
becoming
a
priestess
(ha,
ha,
ha)
Quiero
ser
villana
en
la
película
I
want
to
be
the
villain
in
the
movie
No
perder
la
cabeza
por
nadie
Not
to
lose
my
mind
over
anyone
Quiero
ser
villana
en
la
película
I
want
to
be
the
villain
in
the
movie
Porque
por
santa
me
han
robado
el
coraje
Because
being
a
saint,
they
robbed
me
of
my
courage
Quiero
ser
villana
en
la
película
I
want
to
be
the
villain
in
the
movie
No
perder
la
cabeza
por
nadie
Not
to
lose
my
mind
over
anyone
Quiero
ser
villana
en
la
película
I
want
to
be
the
villain
in
the
movie
La
Cenicienta
ya
se
quitó
el
traje
Cinderella
already
took
off
her
suit
Quiero
ser
villana
I
want
to
be
a
villain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A Camilú, Camila Noelia Ibañez A, K, Lucas Birencwajg
Альбом
Camilú
дата релиза
05-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.