Camisa de Vênus - Muita Estrela, Pouca Constelação - Participação Especial de Raul Seixas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Camisa de Vênus - Muita Estrela, Pouca Constelação - Participação Especial de Raul Seixas




Muita Estrela, Pouca Constelação - Participação Especial de Raul Seixas
A Party Full of Stars, but Not Enough Constellations - Special Guest: Raul Seixas
A festa é boa tem alguém que bancando
The party's going well, there's someone footing the bill
Que lhe elogia enquanto vai se embriagando
Who heaps praise as their intoxication fills
E o tal do ego vai ficar nas alturas
And the so-called ego will soar to great heights
Usar brinquinho pra romper as estruturas
Wearing earrings to shatter what's right
E tem um punk se queixando sem parar
And there's a punk complaining incessantly
E um wave querendo desmunhecar
And a waver who wants to set you free
E o tal do heavy arrotando distorção
And the heavy metal dude, belching out distortion
E uma dark em profunda depressão
And a goth girl in a profound depression
Eu sei até que parece sério
I know, it seems serious
Mas é tudo armação
But it's all a facade
O problema é muita estrela
The problem is too many stars
Pra pouca constelação
And not enough constellations
Eu sei até que parece sério
I know, it seems serious
Mas é tudo armação
But it's all a facade
O problema é muita estrela
The problem is too many stars
Pra pouca constelação
And not enough constellations
danado
It's getting crazy
E tinha um junkie se tremendo pelos cantos
And there was a junkie trembling in the corner
Um empresário que jurava que era santo
A businessman who swore he was a saint
Uma tiete que queria um qualquer
A fan girl who wanted anyone
E um sapatão que azarava minha mulher
And a lesbian who cursed my woman
Tem uma banda que eles vão contratar
There's a band they're about to hire
Que não cria nada, mas é boa em copiar
That doesn't create anything, but is good at copying
A crítica gostou, vai ser sucesso ela não erra
The critics liked it, it's going to be a hit, they can't go wrong
Afinal lembra o que se fez na Inglaterra
After all, it's reminiscent of what was done in England.
Eu sei que até parece sério
I know, it seems serious
Mas é tudo armação
But it's all a facade
O problema é muita estrela
The problem is too many stars
Pra pouca constelação
And not enough constellations
Eu sei até que parece sério
I know, it seems serious
Mas é tudo armação
But it's all a facade
O problema é muita estrela
The problem is too many stars
Pra pouca constelação
And not enough constellations
E agora vem a periferia
And now comes the periphery
O fotógrafo ele vai documentar
The photographer will document
O papo do mais novo big star
The talk of the newest big star
Pra aquela revista de rock e de intriga
For that rock and gossip magazine
Que você quando tem dor de barriga
That you read when you have a bellyache
E o jornalista ele quer bajulação
And the journalist wants adulation
Pós new old é a nova sensação
Post-new old is the new sensation
A burrice é tanta, tudo tão à vista
The stupidity is so obvious, it's all out there
E todo mundo posando de artista
And everyone's posing as an artist
Eu sei até que parece sério
I know, it seems serious
Mas é tudo tudo armação
But it's all, all a facade
O problema é muita estrela
The problem is too many stars
Pra pouca constelação
And not enough constellations
Eu sei até que parece sério
I know, it seems serious
Mas é tudo armação
But it's all a facade
O problema é que tem muita estrela
The problem is too many stars
Pra pouca constelação
And not enough constellations
Eu sei que parece sério
I know it seems serious
Mas é tudo tudo armação
But it's all, all a facade
O problema é que é muita estrela meu nego
The problem is too many stars, my man
Oh véio mas não tem a constelação
But hey, there's no constellation
Oh yeah
Oh yeah
É Marceleza, diga
It's Marceleza, speak up
Uhm Rauzinho, Camisa de Vênus nessa frescura
Uhm Rauzinho, Camisa de Vênus in this freshness
Falou
Speak





Авторы: Marcelo Nova, Raul Seixas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.