Текст и перевод песни Camp Lo - Gotcha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
* Send
corrections
to
the
typist
* Отправьте
исправления
наборщику
Gotcha
(crooks!)
Попались!
(жулики!)
Must
be
out
your
god
damn
mind
(non
stop
action!)
Да
ты,
должно
быть,
совсем
с
ума
сошла!
(нон-стоп
движуха!)
Thinking
you
gonna
stop
us
(you
can't
stop
the
crooks!)
Думаешь,
ты
сможешь
нас
остановить?
(жуликов
не
остановить!)
Cause
we
got
the
crooks
(crooks!)
here
(here!)
all
(all!)
year
(year!)
Потому
что
у
нас
здесь
жулики
(жулики!)
здесь
(здесь!)
круглый
(круглый!)
год
(год!)
Yo
cracking
out
the
sky
rainbow
six
mobile
bubble
gum
Йо,
вырываясь
из
небес,
радуга,
шестой
мобильный,
пузырь
из
жвачки
Hitting
Harlem
handles
as
it
drizzles
in
my
chocolate
bum
Нажимая
на
ручки
Гарлема,
пока
моросит
дождь
по
моей
шоколадной
попке
Smoking
Sacramento
with
my
doja
blowing
out
the
leaves
Укуривая
Сакраменто,
моя
дурь
развевается
по
листьям
Kansas
City
special
on
the
side
crooked
autos?
Спецпредложение
Канзас-Сити
на
стороне,
кривые
тачки?
Yo
hand
specialties
retro
revolvers
Йо,
ручные
раритетные
револьверы
Toros
raging
bull
raging
hornet
Toros,
бешеный
бык,
бешеный
шершень
Sweet
scarlet
tough
guy
squeal
when
he's
cornered
Сладкий
алый
крутой
парень
визжит,
когда
его
загоняют
в
угол
Hasn't
any
arms
any
armor
Нет
ни
оружия,
ни
брони
A
mercury
window
might
give
you
whiplash
Ртутное
окно
может
стать
причиной
хлыстовой
травмы
Mademoiselle
a
carousel
practicing
witchcraft
Мадемуазель,
карусель,
практикующая
колдовство
Electric
acid
or
Kodak
matches
a
hazard
Электрическая
кислота
или
спички
Кодак
- вот
это
опасность
Sasperrella
jazz
magic
meander
panda
upon
a
savage
Язвительная
джазовая
магия,
панда-странник
на
дикаре
Amazing
prototype
Dolomite
satellite
my
might
Удивительный
прототип,
спутник
Доломита,
моя
мощь
In
flight
might
ship
shift
on
your
two
vivid
nights
В
полете
могу
сменить
курс
за
две
твои
яркие
ночи
Left
some
stretched
arm
along
pawn
sexed
on
Оставил
вытянутую
руку
на
пешке,
занимающейся
сексом
Hopscotch
moon
rocks
lavender
pony
capricorn
Классики,
лунные
камни,
лавандовый
пони,
козерог
Grand
Theft
Auto
supremacy
broads
out
the
car
Lo
Превосходство
в
угоне
авто,
красотки
из
тачки
Ло
Unload
exhaust
out
the
Quattro
Выхлоп
из
Quattro
Just
in
case
the
pigs
come
in
range
and
the
cotch
blow
На
случай,
если
свиньи
окажутся
в
зоне
досягаемости,
и
киска
рванет
A
little
painless
stainless
steel
Немного
безболезненной
нержавеющей
стали
Gotcha!
(We
need
crooks
on
deck!)
Попались!
(Нам
нужны
жулики
на
палубе!)
Must
be
out
your
god
damn
mind
(tell
me
what
bank
is
next!)
Да
ты,
должно
быть,
совсем
с
ума
сошла!
(скажи,
какой
банк
следующий!)
Thinking
you
gonna
stop
us
(here
we
go!)
Думаешь,
ты
сможешь
нас
остановить?
(поехали!)
Cause
we
got
the
crooks
(crooks!)
here
(here!)
all
(all!)
year
(year!)
Потому
что
у
нас
здесь
жулики
(жулики!)
здесь
(здесь!)
круглый
(круглый!)
год
(год!)
Whole
lot
of
things
lots
of
banks
got
Уйма
всего,
уйма
банков
есть
Crooks
gotta
flame
power
train
Mazdas
У
жуликов
есть
Mazda
с
пламенным
мотором
We're
here
man,
just
a
matter
of
ticks
before
we
conquer
Мы
здесь,
мужик,
всего
лишь
вопрос
времени,
когда
мы
победим
Winners
take
all
Побеждает
сильнейший
Wild
horses
mud
slides
slim
snow
creatures
in
the
fall
through
my
magic
doors
Дикие
лошади,
грязевые
потоки,
тонкие
снежные
твари
осенью
проходят
сквозь
мои
волшебные
двери
Star
dust
seven,
me
and
Cheeba
handing
and
no
minor
oceans
eleven
Звездная
пыль
семь,
я
и
Чиба
раздаем,
и
никаких
мелких
океанов
одиннадцать
Waving
the
falcon
raven
Размахивая
соколом,
вороном
Only
one
higher
law
code
Только
один
высший
закон
Remington
fire
bar
low
Огонь
Ремингтона
горит
слабо
Amazing
grace
when
we
tazing
vault
Удивительная
грация,
когда
мы
глушим
хранилище
Talk
about
hault
must
be
crazy
Говорить
об
остановке,
должно
быть,
с
ума
сошла
Minute
men
in
and
out
hit
again
quote
Минутчики,
вошли
и
вышли,
снова
удар,
цитирую
Langston
Hughes
when
we
casing
Лэнгстона
Хьюза,
когда
мы
пасем
Racing
from
Euro
to
Peking
close
Мчимся
из
Европы
в
Пекин,
близко
To
catching
us,
but
no
cigar
К
тому,
чтобы
поймать
нас,
но
не
судьба
Just
an
avalanche
eagle
flying
through
the
desert
Просто
орел-лавина,
летящий
сквозь
пустыню
Hitting
on
two
caravans
then
we
shallow
grants
Налетаем
на
два
каравана,
а
затем
мы
мелководные
гранты
So
you
reaching
but
you
had
no
chance
Так
что
ты
тянешься,
но
у
тебя
не
было
шансов
Stilly
the
part
of
the
Harley
Marley
breathing
at
the
twilighters
Все
еще
часть
Harley
Marley,
дышащая
на
сумерках
High
life
Vega
still
steaming
Роскошная
Вега
все
еще
парит
Gotcha!
(we
need
crooks
on
deck!)
Попались!
(нам
нужны
жулики
на
палубе!)
Must
be
out
your
god
damn
mind
(tell
me
what
bank
is
next!)
Да
ты,
должно
быть,
совсем
с
ума
сошла!
(скажи,
какой
банк
следующий!)
Thinking
you
gonna
stop
us
(here
we
go!)
Думаешь,
ты
сможешь
нас
остановить?
(поехали!)
Cause
we
got
the
crooks
(crooks!)
here
(here!)
all
(all!)
year
(year!)
Потому
что
у
нас
здесь
жулики
(жулики!)
здесь
(здесь!)
круглый
(круглый!)
год
(год!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Willis David A, Wallace Saladine T, Wilds Salahadeen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.