Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón de Madera
Деревянное сердце
corazón
de
madera
Деревянное
сердце,
un
corazón
de
madera
yo
me
voy
a
fabricar
Деревянное
сердце
я
себе
сделаю,
pa'
que
no
sienta
Чтобы
не
чувствовать,
pa'
que
no
sufra
Чтобы
не
страдать,
pa'
que
no
sepa
lo
que
es
llorar
Чтобы
не
знать,
что
такое
плакать.
un
corazón
de
madera
Деревянное
сердце
yo
me
voy
a
fabricar
Я
себе
сделаю,
pa'
que
sufra
Чтобы
не
страдать,
pa'
que
no
sienta
Чтобы
не
чувствовать,
pa'
que
no
sepa
lo
que
es
llorar
Чтобы
не
знать,
что
такое
плакать.
en
las
cosas
del
amor
yo
siempre
viví
penando
por
que
tengo
un
corazón
es
de
carne
y
va
sangrando
В
делах
любовных
я
всегда
мучился,
потому
что
у
меня
сердце
из
плоти
и
крови,
и
оно
кровоточит.
los
viejos
sabores
son
heridas
que
duelen
tanto
por
eso
mi
corazón
no
soporta
mas
quebranto
Старые
обиды
— это
раны,
которые
так
болят,
поэтому
мое
сердце
больше
не
выдержит
страданий.
un
corazón
de
madera
Деревянное
сердце
yo
me
voy
a
fabricar
Я
себе
сделаю,
pa'
que
sufra
Чтобы
не
страдать,
pa'
que
no
sienta
Чтобы
не
чувствовать,
pa'
que
no
sepa
lo
que
es
llorar
Чтобы
не
знать,
что
такое
плакать.
un
corazón
de
madera
Деревянное
сердце
yo
me
voy
a
fabricar
Я
себе
сделаю,
pa'
que
sufra
Чтобы
не
страдать,
pa'
que
no
sienta
Чтобы
не
чувствовать,
pa'
que
no
sepa
lo
que
es
llorar
Чтобы
не
знать,
что
такое
плакать.
un
corazón
de
madera
Деревянное
сердце
yo
me
voy
a
fabricar
Я
себе
сделаю,
pa'
que
sufra
Чтобы
не
страдать,
pa'
que
no
sienta
Чтобы
не
чувствовать,
pa'
que
no
sepa
lo
que
es
llorar
Чтобы
не
знать,
что
такое
плакать.
un
corazón
de
madera
Деревянное
сердце
yo
me
voy
a
fabricar
Я
себе
сделаю,
pa'
que
sufra
Чтобы
не
страдать,
pa'
que
no
sienta
Чтобы
не
чувствовать,
pa'
que
no
sepa
lo
que
es
llorar
Чтобы
не
знать,
что
такое
плакать.
la
mujer
que
sabe
amar
Женщина,
которая
умеет
любить,
con
cariño
te
regaña
С
любовью
тебя
ругает,
y
como
te
hará
llorar
la
que
sonriendo
te
engaña
А
как
заставит
тебя
плакать
та,
что
улыбаясь
обманывает.
en
tu
jardín
yo
plante
mi
rosal
mas
perfumado
y
que
triste
quedare
cuando
se
allá
marchitado
В
твоем
саду
я
посадил
свой
самый
ароматный
розовый
куст,
и
как
же
мне
будет
грустно,
когда
он
завянет.
un
corazón
de
madera
Деревянное
сердце
yo
me
voy
a
fabricar
Я
себе
сделаю,
pa'
que
sufra
Чтобы
не
страдать,
pa'
que
no
sienta
Чтобы
не
чувствовать,
pa'
que
no
sepa
lo
que
es
llorar
Чтобы
не
знать,
что
такое
плакать.
un
corazón
de
madera
Деревянное
сердце
yo
me
voy
a
fabricar
Я
себе
сделаю,
pa'
que
sufra
Чтобы
не
страдать,
pa'
que
no
sienta
Чтобы
не
чувствовать,
pa'
que
no
sepa
lo
que
es
llorar
Чтобы
не
знать,
что
такое
плакать.
un
corazón
de
madera
Деревянное
сердце
yo
me
voy
a
fabricar
Я
себе
сделаю,
pa'
que
sufra
Чтобы
не
страдать,
pa'
que
no
sienta
Чтобы
не
чувствовать,
pa'
que
no
sepa
lo
que
es
llorar
Чтобы
не
знать,
что
такое
плакать.
un
corazón
de
madera
Деревянное
сердце
yo
me
voy
a
fabricar
Я
себе
сделаю,
pa'
que
sufra
Чтобы
не
страдать,
pa'
que
no
sienta
Чтобы
не
чувствовать,
pa'
que
no
sepa
lo
que
es
llorar
Чтобы
не
знать,
что
такое
плакать.
pa'
que
no
sepa
lo
que
es
lloraaaaar...
Чтобы
не
знать,
что
такое
плаааакать...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Castellon, Gustavo Loubet, Jose Oscar Morales
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.