Camélia Jordana - Calamity Jane - Version acoustique - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Camélia Jordana - Calamity Jane - Version acoustique




Tant de vallées, de prairies, de rivières et la joie des plaines
Так много долин, лугов, рек и радости равнин
La chance, la déveine
Удача, отвага.
J'ai croisé des cactus, des coyotes et des roulottes à la chaine
Я встречался с кактусами, койотами и трейлерами на цепочке.
Et des fantômes à l'appel
И призраки на зов
J'ai dévalé tous les mondes, mes bottes foulaient la poussière
Я объехал все миры, мои ботинки ступали по пыли.
Les bonheurs et les peines
Радости и печали
J'ai bravé sans danger, traversé les terres chères aux Cheyennes
Я смело смело прошел через дорогие земли в Шайеннах.
J'en ai déçu des Sioux même
Я разочаровал даже Сиу.
Calamity Jane
Бедствие Джейн
Calamity Jane
Бедствие Джейн
Calamity Jane
Бедствие Джейн
Calamity Jane
Бедствие Джейн
Calamity Jane
Бедствие Джейн
Calamity Jane
Бедствие Джейн
Calamity Jane
Бедствие Джейн
Calamity Jane
Бедствие Джейн
J'ai tant laissé derrière moi, abandonné mon cœur au désert
Я так много оставил позади, бросил свое сердце в пустыне
Soumis mon corps aux tempêtes
Покори мое тело штормам
J'ai misé sur demain, j'ai flambé mes dollars au poker
Я сделал ставку на завтра, я заработал свои доллары в покере
J'ai tout brûlé mes amulettes
Я сожгла все свои амулеты.
J'en ai pisté des canailles, des terreurs, la nuit à cheval
Я выслеживал негодяев, ужасы, ночью ездил верхом.
Sous la chaleur sans éventail
Под жарой без веера
J'ai croisé des prêcheurs, des païens, des hommes sans loi ni âme
Я встречал проповедников, язычников, людей без закона и души.
Et un héros sans défauts, sans failles
И герой без изъянов, без изъянов
Que j'aime
Что я люблю
Calamity Jane
Бедствие Джейн
Calamity Jane
Бедствие Джейн
Calamity Jane
Бедствие Джейн
Calamity Jane
Бедствие Джейн
Calamity Jane
Бедствие Джейн
Calamity Jane
Бедствие Джейн
Calamity Jane
Бедствие Джейн
Calamity Jane
Бедствие Джейн
Tant de vallées, de prairies, de rivières et la joie des plaines
Так много долин, лугов, рек и радости равнин
La chance, la déveine
Удача, отвага.
Si le ciel me faisait le cadeau rêvé d'une vie nouvelle
Если бы небо подарило мне мечту о новой жизни
Sans hésiter, j'revivrais la mienne
Не задумываясь, я бы снова пережил свое
Calamity Jane
Бедствие Джейн
Calamity Jane
Бедствие Джейн
Calamity Jane
Бедствие Джейн
Calamity Jane
Бедствие Джейн
Calamity Jane
Бедствие Джейн
Calamity Jane
Бедствие Джейн
Calamity Jane
Бедствие Джейн
Calamity Jane
Бедствие Джейн
Calamity Jane
Бедствие Джейн
Calamity Jane
Бедствие Джейн
Calamity Jane
Бедствие Джейн
Calamity Jane
Бедствие Джейн





Авторы: Abel K1


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.