Текст и перевод песни Camélia Jordana feat. Dadju - Loco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
m′as
rendu
fou
Ты
свел
меня
с
ума
Tu
m'as
rendu
dingue,
tu
m′as
rendu
loco
(rendu
loco)
Ты
свел
меня
с
ума,
ты
свел
меня
с
ума,
ты
свел
меня
с
ума
(свел
с
ума)
J'nous
imagine
loin,
sur
une
île,
à
siroter
jus
de
coco
Я
представляю
нас
далеко,
на
острове,
потягивая
кокосовый
сок
"Tu
es
sublime"
en
français,
dans
ma
langue,
on
dit
"mwasi
kitoko"
"Ты
прекрасна"
по-французски,
на
моем
языке
мы
говорим
"mwasi
kitoko"
J'dialogue
dans
ma
tête
Я
разговариваю
сама
с
собой
C′est
beaucoup
plus
simple
que
de
parler
franco,
mmh
Это
намного
проще,
чем
говорить
по-французски,
мм
J′ai
entendu
ta
voix
(c'est
vrai)
Я
услышала
твой
голос
(это
правда)
Je
ne
me
suis
pas
battue
(c′est
vrai)
Я
не
сопротивлялась
(это
правда)
Tes
yeux
dans
les
miens,
crois-moi
omri,
ça
y
est,
c'est
foutu
Твои
глаза
в
моих,
поверь
мне,
дорогой,
все,
я
пропала
J′ai
entendu
ta
voix
(c'est
vrai)
Я
услышала
твой
голос
(это
правда)
Je
ne
mе
suis
pas
battue
(c′est
vrai)
Я
не
сопротивлялась
(это
правда)
Il
faut
lâcher,
lâchеr,
tu
te
diras
"si
j'avais
su"
Нужно
отпустить,
отпустить,
ты
скажешь
себе:
"если
бы
я
знал"
Ma
vie,
je
me
retiens
de
dire
Любимый,
я
сдерживаюсь,
чтобы
не
сказать,
Que
peu
importe
le
nom
du
pays
Что
неважно,
как
называется
страна,
J'irais
t′y
retrouver
sans
réfléchir
Я
найду
тебя
там,
не
раздумывая
Ah,
omri,
je
me
retiens
aussi
Ах,
дорогой,
я
тоже
сдерживаюсь,
Au
cas
où
tu
ne
l′avais
pas
compris
На
случай,
если
ты
не
понял,
C'est
de
toi
que
je
rêve
toutes
les
nuits
Мне
снишься
ты
каждую
ночь
Avant
que
je
n′arrive,
bébé,
dis-moi
qui
étais-tu?
До
того,
как
я
появилась,
скажи
мне,
милый,
кем
ты
был?
Je
te
vois
rougir,
si
tu
savais
comment
t'as
l′air
perdu
Я
вижу,
как
ты
краснеешь,
если
бы
ты
знал,
как
ты
выглядишь
растерянным
Tu
dis
que
tu
n'veux
rien
entendre
et
je
sens
bien
que
toi,
tu
ne
sais
plus
Ты
говоришь,
что
ничего
не
хочешь
слышать,
и
я
чувствую,
что
ты
больше
не
знаешь,
En
m′ouvrant
tes
bras,
à
vie,
tu
me
redonneras
la
vue
Открыв
мне
свои
объятия,
ты
вернешь
мне
зрение
навсегда
Mais
je
ne
m'approcherais
pas,
trop
timide
pour
ça
Но
я
не
подойду
ближе,
слишком
стеснительна
для
этого
J'préfère
rester
là,
à
faire
sembler
de
ne
pas
fantasmer
sur
toi
Я
предпочитаю
остаться
здесь,
делая
вид,
что
не
фантазирую
о
тебе
Mmh,
je
ne
m′approcherais
pas,
trop
timide
pour
ça
Мм,
я
не
подойду
ближе,
слишком
стеснительна
для
этого
J′préfère
rester
lâche,
qu'avancer
sans
être
sûr
de
t′avoir
pour
moi
Я
предпочитаю
оставаться
трусихой,
чем
идти
вперед,
не
будучи
уверенной,
что
ты
будешь
моим
Ma
vie,
je
me
retiens
de
dire
Любимый,
я
сдерживаюсь,
чтобы
не
сказать,
Que
peu
importe
le
nom
du
pays
Что
неважно,
как
называется
страна,
J'irais
t′y
retrouver
sans
réfléchir
Я
найду
тебя
там,
не
раздумывая
Ah,
omri,
je
me
retiens
aussi
Ах,
дорогой,
я
тоже
сдерживаюсь,
Au
cas
où
tu
ne
l'avais
pas
compris
На
случай,
если
ты
не
понял,
C′est
de
toi
que
je
rêve
toutes
les
nuits
Мне
снишься
ты
каждую
ночь
Ma
vie,
je
me
retiens
de
dire
Любимый,
я
сдерживаюсь,
чтобы
не
сказать,
Que
peu
importe
le
nom
du
pays
Что
неважно,
как
называется
страна,
J'irais
t'y
retrouver
sans
réfléchir
Я
найду
тебя
там,
не
раздумывая
Ah,
omri,
je
me
retiens
aussi
Ах,
дорогой,
я
тоже
сдерживаюсь,
Au
cas
où
tu
ne
l′avais
pas
compris
На
случай,
если
ты
не
понял,
C′est
de
toi
que
je
rêve
toutes
les
nuits
Мне
снишься
ты
каждую
ночь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Camélia Jordana, Dadju, Nyadjiko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.