Текст и перевод песни Can Grimes feat. Gckl - Anksiyete
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onlar
beni
hep
düşman
sandılar
ah
yalan
They
always
thought
I
was
an
enemy,
oh
a
lie
Kafama
giriyorsun
her
gece
kızım
yavaş
yavaş
You
are
getting
into
my
mind
every
night
Ağır
ağır
kısıyorum
gözlerimi
Slow,
slowy
I
am
narrowing
my
eyes
Bunu
biliyorsun
ama
beni
duymuyorsun
You
know
this
but
you
don't
hear
me
Niye
çok
sertim
bunu
bilmiyorum
Why
am
I
so
tough,
I
don't
know
Yazdığım
satırları
görmüyorsun
You
don't
see
the
lines
I
write
Sana
kimse
ben
gibi
bakmaz
No
one
looks
at
you
like
me
İçime
çektiğim
son
nefes
olsan
If
you
were
the
last
breath
I
took
Olmadın
oysa,
korkmadık
asla
You
weren't
actually,
we
were
never
afraid
Sevgiye
muhtaç
olmadım
asla
I
never
needed
love
from
anyone
Durmadım
hiç
bir
zaman
bunu
yaz
bak
I
never
stopped,
look
at
this
Önümde
nice
baharlar
da
var
There
are
many
more
springs
ahead
Ama
sen
gibi
bir
güzele
rastlayamam
But
I
can't
find
a
beauty
like
you
Çalış
çabala
ve
benimle
kal
Work
hard
and
stay
with
me
Aramadın
beni
ama
buna
dayanamam
a!
You
didn't
call
me
but
I
can't
stand
this
ah!
Koştum
yollarında,
yıllarımdan
aldın
I
ran
on
your
roads,
you
took
it
from
my
years
Attığım
her
adımda
sende
kaldı
aklım
In
every
step
I
took,
my
mind
stayed
with
you
Hislerimse
tükendi
ve
sol
yanımda
yangın
My
feelings
are
exhausted
and
there
is
a
fire
on
my
left
side
Bir
yanımda
Grimes'la
kalemi
elime
aldım
I
picked
up
the
pen
with
Grimes
in
one
hand
Hislerimden
dökülenler
vokallerde
kaldı
What
came
out
of
my
feelings
remained
in
the
vocals
Ben
benim
ve
dertlerimle
sırt
sırtayım
artık
I
am
on
my
own
and
back
to
back
with
my
troubles
now
Ne
yaptıysam
elime
ne
geçtiyse
kendim
için
yaptım
Whatever
I
did
and
whatever
I
got,
I
did
it
for
myself
Bu
yüzden
de
hiç
kimseye
vermem
hesap
tatlım
That's
why
I
will
not
give
anyone
an
account
Yok,
yolu
yok,
gülmek
benimde
yaram
of
No,
there
is
no,
laughing
is
also
my
medicine
Çünkü
gece
bize
yakamoz,
dert
ortağım
ise
anason
Because
the
night
is
a
glow
worm
for
us,
my
partner
in
trouble
is
aniseed
Dert
ortağım
ise
anason,
dert
ortağım
ise
anason
My
partner
in
trouble
is
aniseed,
my
partner
in
trouble
is
aniseed
Kaderin
oyunu
değil
kendi
hür
kararlarım
Not
the
game
of
fate
but
my
own
free
decisions
Kini
kusma
konusunda
kalemden
yararlandım
I
used
a
pen
to
spit
out
my
anger
Artık
uzaklaştım
dost
sandıklarım
Now
I
have
distanced
myself
from
those
I
thought
were
friends
Bile
arkamdan
vurunca
bir
başıma
kalakaldım
When
they
stabbed
me
in
the
back
and
I
was
left
alone
Kendimi
anlatıcam
sadece
sanatımla
I
will
tell
my
own
story
only
with
my
art
Yaran
varsa
bırak
boş
ver
onlar
kanatırlar
If
you
have
a
wound,
let
go,
they
hurt
Her
yanımı
sarmış
bu
tehlikeli
yaratıklar
These
dangerous
creatures
have
surrounded
me
Tek
çözümse
onlardan
kaçmaktır
bak
The
only
solution
is
to
run
away
from
them
İzlemekte
yetindim
her
seferinde
gidişini
Every
time
I
watched
you
go
İstemiyorum
diyip
her
şeye
son
verişini
Not
wanting
to
and
ending
everything
Tek
takıldığın
şey
buydu
ben
değişirim
The
only
thing
you
couldn't
stand
was
for
me
to
change
Ne
yaparsam
yapayım
önleyemedim
gidişini
No
matter
what
I
did,
I
could
not
prevent
you
from
leaving
Belki
sen
değiştin
ben
aynı
kaldım
Maybe
you
changed
I
stayed
the
same
Tartışma
ya
da
kavgalarda
hep
alttan
alandım
In
the
arguments
or
fights,
I
was
always
the
one
who
gave
in
Bir
gün
gidiceksin
diye
hep
böyle
kaygılandım
I
was
always
worried
you
would
leave
one
day
Şimdi
yoksun
korkularım
bile
sensiz
kaldı
Now
you
are
not
here,
even
my
fears
have
left
with
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alperen Gckl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.