Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ve
sen,
sonuna
kadar
aldığım
nefestin,
Und
du,
du
warst
mein
Atemzug
bis
zum
Ende,
Birden
yok
olup
gidiverdin
ellerimden,
Plötzlich
bist
du
aus
meinen
Händen
verschwunden,
Düşünmeden,
üzülmeden,
gelir
diye
beklemeden,
Ohne
nachzudenken,
ohne
Trauer,
ohne
auf
deine
Rückkehr
zu
warten,
Hiç
olmamış,
yaşanmamış
gibi
kabullenmek
kolay
mı
sence?
Ist
es
deiner
Meinung
nach
leicht
zu
akzeptieren,
als
wäre
es
nie
passiert,
nie
erlebt
worden?
Ve
ben,
sana
göre
yalancının
biriyken,
Und
ich,
während
ich
für
dich
nur
ein
Lügner
bin,
Yine
de
senin
için
umudumu
taşırken,
Trage
ich
dennoch
Hoffnung
für
dich
in
mir,
Düş
olmamak,
unutmamak,
tamam
deyip
teslim
olmamak,
Nicht
zum
Traum
zu
werden,
nicht
zu
vergessen,
nicht
einfach
aufzugeben
und
"Okay"
zu
sagen,
İnadına
kapılmamak
ve
de
çözüm
bulmak
kolay
mı
sence?
Ist
es
deiner
Meinung
nach
leicht,
mich
nicht
dem
Trotz
hinzugeben
und
eine
Lösung
zu
finden?
Belki
çok
güç
her
şeye
rağmen
devam
demen,
Vielleicht
ist
es
sehr
schwer
für
dich,
trotz
allem
"weitermachen"
zu
sagen,
Belki
çok
zor,
birşeyler
var
engelleyen,
Vielleicht
ist
es
sehr
schwer,
da
ist
etwas,
das
dich
hindert,
Ama
kalbim
orda,
ister
kır,
istersen
eğlen,
Aber
mein
Herz
ist
dort,
brich
es
oder
amüsiere
dich
damit,
Rüyalarımda
sen
vardın,
unutmadım
yitip
giderken.
In
meinen
Träumen
warst
du
da,
ich
habe
es
nicht
vergessen,
als
du
verschwandest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ozan ülke
Альбом
Makine
дата релиза
28-07-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.