Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olanla
ölene
çare
bulunmaz
Für
Geschehenes
und
den
Tod
gibt
es
keine
Lösung
Olan
olmuşsa
ölen
duyulmaz
Wenn
es
geschehen
ist,
wird
der
Tote
nicht
gehört
Bu
su
hiç
durmaz
Dieses
Wasser
steht
nie
still
Ama
aksa
da
yolunu
bulmaz
Aber
selbst
wenn
es
fließt,
findet
es
seinen
Weg
nicht
Çıkmıyor
sana
hiç
bir
yol
Kein
Weg
führt
zu
dir
Seni
bulmak
çok
zor
Dich
zu
finden
ist
sehr
schwer
Gönül
arsız,
pes
etmiyor
Mein
Herz
ist
unverschämt,
es
gibt
nicht
auf
Varmıyor
sana
hiç
bir
yol
Kein
Weg
führt
zu
dir
hin
Seni
sevmek
çok
zor
Dich
zu
lieben
ist
sehr
schwer
Gönül
arsız,
zoru
çok
seviyor
Mein
Herz
ist
unverschämt,
es
liebt
das
Schwere
sehr
Yine
gelsin
kırsın
kalbimi
Soll
sie
wiederkommen
und
mein
Herz
brechen
Zaten
o'dur
bu
kalbin
sahibi
Sie
ist
sowieso
die
Besitzerin
dieses
Herzens
Çoktan
unutmuşsun
sahi
mi?
Du
hast
es
längst
vergessen,
wirklich?
Peki
hiç
özlemedin
mi?
Hast
du
mich
denn
gar
nicht
vermisst?
Yine
gelsin
kırsın
kalbimi
Soll
sie
wiederkommen
und
mein
Herz
brechen
Zaten
o'dur
bu
kalbin
sahibi
Sie
ist
sowieso
die
Besitzerin
dieses
Herzens
Çoktan
unutmuşsun
sahi
mi?
Du
hast
es
längst
vergessen,
wirklich?
Olanla
ölene
bir
çare
yok
Für
Geschehenes
und
den
Tod
gibt
es
keine
Lösung
Hepsi
gibi
bunun
da
bir
sonu
yok
Wie
bei
allem,
gibt
es
auch
hierfür
kein
Ende
Seni
unutamamaktan
başka
bir
sorunum
yok
Ich
habe
kein
anderes
Problem,
als
dass
ich
dich
nicht
vergessen
kann
Çıkmıyor
sana
hiç
bir
yol
Kein
Weg
führt
zu
dir
Seni
bulmak
çok
zor
Dich
zu
finden
ist
sehr
schwer
Gönül
arsız,
pes
etmiyor
Mein
Herz
ist
unverschämt,
es
gibt
nicht
auf
Varmıyor
sana
hiç
bir
yol
Kein
Weg
führt
zu
dir
hin
Seni
sevmek
çok
zor
Dich
zu
lieben
ist
sehr
schwer
Gönül
arsız,
zoru
çok
seviyor
Mein
Herz
ist
unverschämt,
es
liebt
das
Schwere
sehr
Yine
gelsin
kırsın
kalbimi
Soll
sie
wiederkommen
und
mein
Herz
brechen
Zaten
o'dur
bu
kalbin
sahibi
Sie
ist
sowieso
die
Besitzerin
dieses
Herzens
Çoktan
unutmuşsun
sahi
mi?
Du
hast
es
längst
vergessen,
wirklich?
Peki
hiç
özlemedin
mi?
Hast
du
mich
denn
gar
nicht
vermisst?
Yine
gelsin
kırsın
kalbimi
Soll
sie
wiederkommen
und
mein
Herz
brechen
Zaten
o'dur
bu
kalbin
sahibi
Sie
ist
sowieso
die
Besitzerin
dieses
Herzens
Çoktan
unutmuşsun
sahi
mi?
Du
hast
es
längst
vergessen,
wirklich?
Yine
gelsin
kırsın
kalbimi
Soll
sie
wiederkommen
und
mein
Herz
brechen
Zaten
o'dur
bu
kalbin
sahibi
Sie
ist
sowieso
die
Besitzerin
dieses
Herzens
Çoktan
unutmuşsun
sahi
mi?
Du
hast
es
längst
vergessen,
wirklich?
Yine
gelsin
kırsın
kalbimi
Soll
sie
wiederkommen
und
mein
Herz
brechen
Zaten
o'dur
bu
kalbin
sahibi
Sie
ist
sowieso
die
Besitzerin
dieses
Herzens
Çoktan
unutmuşsun
sahi
mi?
Du
hast
es
längst
vergessen,
wirklich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sabri Can Yuce
Альбом
Sahi
дата релиза
14-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.