Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
we
growin,
flowtanical
gardens
Ja,
wir
wachsen,
flowtanische
Gärten
Oh
you
never
heard
that
word
well
I
ain't
begging
your
pardon
Oh,
du
hast
das
Wort
noch
nie
gehört?
Nun,
ich
bitte
dich
nicht
um
Verzeihung
This
be
the
fresh
cream
from
the
top
of
the
carton
Das
ist
die
frische
Sahne
vom
oberen
Rand
des
Kartons
All
the
way
from
Los
Angeles
to
West
Harlem
Den
ganzen
Weg
von
Los
Angeles
bis
West
Harlem
Hardly
contained
and
I'm
freakin
at
full
effect
Kaum
zu
bändigen
und
ich
flippe
voll
aus
'Til
the
wheels
fall
off
and
burn
no
regrets
Bis
die
Räder
abfallen
und
brennen,
keine
Reue
So
to
diss
and
dismiss
on
this
is
ill-advised
Also,
das
zu
dissen
und
abzutun,
ist
unklug
Everybody
getting
heated
cause
I'm
cool
as
snow
in
July
Alle
werden
heiß,
weil
ich
so
kühl
bin
wie
Schnee
im
Juli
So
don't
try
to
bite
on
my
raps
Also
versuch
nicht,
meine
Raps
zu
kopieren
I'm
more
productive
taking
a
nap
than
most
of
these
cats
Ich
bin
produktiver,
wenn
ich
ein
Nickerchen
mache,
als
die
meisten
dieser
Typen
Constant
applause
I
make
a
dollar
a
clap
Ständiger
Applaus,
ich
verdiene
einen
Dollar
pro
Klatschen
I'm
about
to
boom-bap
right
on
outta
this
planet
Ich
bin
kurz
davor,
mit
Boom-Bap
direkt
von
diesem
Planeten
abzuheben
I
ain't
comin
down
'til
an
encore's
demanded
Ich
komme
nicht
runter,
bis
eine
Zugabe
gefordert
wird
Get
your
hands
up,
cause
the
eagle
has
landed
Hebt
eure
Hände,
denn
der
Adler
ist
gelandet
Yo,
I
flow
from
a
source
as
deep
as
the
Atlantic
Yo,
ich
fließe
aus
einer
Quelle,
so
tief
wie
der
Atlantik
And
I
wrote
it
all
from
borough
to
borough,
on
mass
transit
Und
ich
habe
das
alles
von
Bezirk
zu
Bezirk
geschrieben,
in
öffentlichen
Verkehrsmitteln
Specifically
prolific
when
I'm
kickin
a
flow
Besonders
produktiv,
wenn
ich
einen
Flow
kicke
That's
why
we
ticklin
the
listeners
on
every
coast
Deshalb
kitzeln
wir
die
Zuhörer
an
jeder
Küste
And
now
wherever
we
go,
from
the
Dakotas
to
the
Poconos
Und
jetzt,
wo
auch
immer
wir
hingehen,
von
den
Dakotas
bis
zu
den
Poconos
We
bring
the
overdose
and
then
we
steady
shock
the
comatose
Wir
bringen
die
Überdosis
und
schocken
dann
die
Komatösen
stetig
Back
to
life
yo,
with
the
kick
and
the
snare
Zurück
ins
Leben,
yo,
mit
dem
Kick
und
der
Snare
Stickin
in
your
head
like
bubblegum
in
your
hair
Kleben
in
deinem
Kopf
wie
Kaugummi
in
deinen
Haaren,
meine
Süße
I
hold
it
down
for
the
family,
and
double
the
dare
Ich
halte
es
für
die
Familie
aufrecht
und
verdopple
die
Herausforderung
We
be
the
debonaire
dream
team
with
savoir
faire
Wir
sind
das
charmante
Dream-Team
mit
Savoir-faire
(You
got
rhymes?)
(Du
hast
Reime?)
Yup,
can't
count
em
all
though
Yup,
kann
sie
aber
nicht
alle
zählen
Raw
flows
stackin
up
as
high
as
the
walls
go
Rohe
Flows
stapeln
sich
so
hoch
wie
die
Wände
I'm
blowin
up
your
spot
like
a
microwave
mallow
Ich
sprenge
deinen
Platz
wie
ein
Marshmallow
in
der
Mikrowelle
And
I
got
more
rhymes
than
your
grandma's
got
gallstones
Und
ich
habe
mehr
Reime,
als
deine
Oma
Gallensteine
hat,
meine
Holde.
All
told
we
got
the
most
panache
Alles
in
allem
haben
wir
den
größten
Elan
Energetic
resurrection
for
your
party
crash
Energetische
Wiederauferstehung
für
deinen
Party-Crash
A
little
bit
of
cash,
and
a
lot
more
comin
Ein
bisschen
Cash
und
viel
mehr
kommt
noch
Better
step
to
the
back
if
you
can't
stop
frontin
Geh
lieber
nach
hinten,
wenn
du
nicht
aufhören
kannst
zu
protzen
Keep
it
consistent
persistence-personified
Halte
es
konsequent,
Beharrlichkeit
in
Person
Pollenating
in
the
garden
as
the
sun
is
rising
Bestäubung
im
Garten,
während
die
Sonne
aufgeht
We
fly
like
a
flock
Wir
fliegen
wie
ein
Schwarm
And
migrate
to
the
top
Und
wandern
an
die
Spitze
My
crate's
full
of
jewels
that
fools
wish
they
got
Meine
Kiste
ist
voller
Juwelen,
die
sich
Narren
wünschen
würden
Probing
the
globe
in
search
of
earlobes
Untersuche
den
Globus
auf
der
Suche
nach
Ohrläppchen
Sure
as
the
cock
crows
this
heirloom
flows
So
sicher
wie
der
Hahn
kräht,
fließen
diese
Erbstück-Flows
We
plant
row
after
row,
we
rap
what
we
sow
Wir
pflanzen
Reihe
um
Reihe,
wir
rappen,
was
wir
säen
Drop
a
bumper
crop
when
we
rock
the
show
Liefern
eine
Rekordernte,
wenn
wir
die
Show
rocken
By
the
sweat
of
our
brow
yo,
we
workin
the
plow
Mit
dem
Schweiß
unserer
Stirn,
yo,
wir
bearbeiten
den
Pflug
Combining
intellect
and
common
sense
know-how
Kombinieren
Intellekt
und
gesunden
Menschenverstand
Well
we
know
this
is
isn't
Eden,
but
it's
feeling
pretty
good
Nun,
wir
wissen,
dass
dies
nicht
Eden
ist,
aber
es
fühlt
sich
ziemlich
gut
an
Havin
the
time
of
my
life
like
a
young
man
should
Ich
habe
die
Zeit
meines
Lebens,
wie
ein
junger
Mann
es
sollte
So
the
secret
of
the
flow
is
botanical
Also,
das
Geheimnis
des
Flows
ist
botanisch
All
I
need
is
sun
soil
and
H20
Alles,
was
ich
brauche,
ist
Sonne,
Erde
und
H20
Flowtosynthesis,
genesis
of
cream
Flowtosynthese,
Entstehung
der
Creme
Homestead,
the
beat,
American
Dream
Heimstätte,
der
Beat,
Amerikanischer
Traum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Fahr Peterson, David Conley Hawkins, Charles Bethel Wilder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.