Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freak the Funk
Den Funk ausflippen lassen
You
know
what
we
came
to
do
Du
weißt,
wozu
wir
gekommen
sind
We
came
to
freak
the
funk
Wir
kamen,
um
den
Funk
ausflippen
zu
lassen
Davey
Davey
make
'em
jump
for
joy
Davey
Davey,
lass
sie
vor
Freude
springen
Davey
Davey
make
'em
jump
for
joy
Davey
Davey,
lass
sie
vor
Freude
springen
You
know
what
we
came
to
do
Du
weißt,
wozu
wir
gekommen
sind
We
came
to
freak
the
funk
Wir
kamen,
um
den
Funk
ausflippen
zu
lassen
David
Eff,
hit
the
floor
homie,
break
it
in
two
David
Eff,
geh
auf
den
Boden,
Kumpel,
zerbrich
ihn
entzwei
We'll
let
'em
know
what
we
came
to
do
Wir
lassen
sie
wissen,
wozu
wir
gekommen
sind
Well
my
name
is
Davey,
you
need
help
with
that?
Nun,
mein
Name
ist
Davey,
brauchst
du
Hilfe
dabei?
No
cure
for
ill,
and
I'm
about
to
relapse
Keine
Heilung
für
krank,
und
ich
stehe
kurz
vor
einem
Rückfall
If
I
catch
you
counting
sheep
I'm
bringin
in
the
wolf
pack
Wenn
ich
dich
beim
Schäfchenzählen
erwische,
hole
ich
das
Wolfsrudel
You
know
I've
been
known
to
make
the
floor
collapse
Du
weißt,
ich
bin
dafür
bekannt,
den
Boden
zum
Einsturz
zu
bringen
I
sling
words
in
felony
quantities
Ich
schleudere
Worte
in
verbrecherischen
Mengen
In
pen
and
ink
I'm,
verse
murdering
Mit
Stift
und
Tinte
bin
ich,
Verse
mordend
Limited
humility,
ability
ill
Begrenzte
Bescheidenheit,
Fähigkeit
krass
Now
when
the
beat
get
to
bumpin,
I
admittedly
kill
Nun,
wenn
der
Beat
anfängt
zu
pumpen,
kille
ich
zugegebenermaßen
I'm
a
floorbreaker
up
on
the
floor
Ich
bin
ein
Bodenbrecher
oben
auf
dem
Boden
I'll
break
on
this
floor,
'til
the
floor's
no
more,
uh
Ich
werde
auf
diesem
Boden
breaken,
bis
der
Boden
nicht
mehr
ist,
uh
So
look
alive
it's
high
time
Also
sei
wachsam,
es
ist
höchste
Zeit
I
put
a
shift
on
the
whole
hip
hop
paradigm
Ich
verändere
das
gesamte
Hip-Hop-Paradigma
My
name
is
David
Eff
Mein
Name
ist
David
Eff
Chillin
on
the
beach,
cause
of
the
coin
I
collect
Chille
am
Strand,
wegen
der
Kohle,
die
ich
sammle
Foreign
shores
of
course,
now
partner
what'd
you
expect
Fremde
Ufer
natürlich,
nun
Partner,
was
hast
du
erwartet
Gotta
gimme
props
cause
I
get
the
gettin
correct
Du
musst
mir
Respekt
zollen,
denn
ich
kriege
das
Kriegen
richtig
hin
Watch
how
I
step,
son
Schau,
wie
ich
auftrete,
Sohn
In
my
stetson,
fly
like
a
jetson,
extra
terrestrial
In
meinem
Stetson,
fliege
wie
ein
Jetson,
außerirdisch
Slung
with
a
ray
gun,
ready
or
not,
here
I
come
Bewaffnet
mit
einer
Strahlenpistole,
bereit
oder
nicht,
hier
komme
ich
Put
the
needle
to
the
wax
and
the
damage
done
Leg
die
Nadel
aufs
Wachs
und
der
Schaden
ist
angerichtet
Put
my
mouth
to
the
mic,
it's
a
tour
de
force
Setz
meinen
Mund
ans
Mikrofon,
es
ist
eine
Tour
de
Force
And
now
you
rockin
with
the
golden
state
warrior
Und
jetzt
rockst
du
mit
dem
Golden
State
Warrior
The
roof
already
raised,
what
your
hands
up
for?
Das
Dach
ist
schon
angehoben,
wofür
deine
Hände
hoch?
All
you
gotta
do
is
jump
'til
you
break
the
floor
Alles,
was
du
tun
musst,
ist
springen,
bis
du
den
Boden
zerbrichst
Some
break
on
the
floor,
I
just
break
the
floor
Manche
breaken
auf
dem
Boden,
ich
zerbreche
einfach
den
Boden
Now
stomp
up
and
down,
'til
your
ankles
sore
Nun
stampfe
auf
und
ab,
bis
deine
Knöchel
wund
sind
Do
the
math,
one
Eff
couple
D's
Mach
die
Rechnung:
ein
Eff,
paar
D's
And
it's
plain
to
see,
I
got
my
ill
degree
Und
es
ist
klar
zu
sehen,
ich
habe
meinen
krassen
Abschluss
Yeah,
this
man's
spittin
galactic
transmissions
Yeah,
dieser
Mann
spuckt
galaktische
Übertragungen
And
I
can't
stand
sittin,
got
too
much
ambition
Und
ich
kann
nicht
stillsitzen,
habe
zu
viel
Ehrgeiz
So
we
ambush
the
scene
with
the
first
release
Also
überfallen
wir
die
Szene
mit
der
ersten
Veröffentlichung
Like
I
was
riding
through
the
ghetto
on
a
wildebeest
Als
ob
ich
auf
einem
Gnu
durchs
Ghetto
reiten
würde
Bring
your
sunscreen
out
I
got
so
much
shine
Bring
deine
Sonnencreme
raus,
ich
habe
so
viel
Glanz
A
lone
silver
dollar
in
a
jar
full
of
dimes
Ein
einzelner
Silbertaler
in
einem
Glas
voller
Groschen
Yeah
time
to
make
it
fresh,
cause
it
feels
so
muggy
Yeah,
Zeit,
es
frisch
zu
machen,
denn
es
fühlt
sich
so
schwül
an
With
the
flow
so
fierce,
I'll
put
you
back
in
your
huggies
Mit
dem
Flow
so
wild,
stecke
ich
dich
zurück
in
deine
Windeln
I
bring
it
to
you
fly
par
avion
Ich
bringe
es
dir
per
Luftpost,
par
avion
There's
milk,
and
there's
meat,
and
filet
mignon
Es
gibt
Milch,
und
es
gibt
Fleisch,
und
Filet
Mignon
So
tell
me
carnivore,
what
you
had
for
dinner
Also
sag
mir,
Fleischfresserin,
was
hattest
du
zum
Abendessen
Enough
meat
on
the
bone,
this
last
you
all
winter
Genug
Fleisch
am
Knochen,
das
hält
dich
den
ganzen
Winter
Cause
we
drop
hot
coffee
on
the
crotch
of
hip
hop
Denn
wir
schütten
heißen
Kaffee
auf
den
Schritt
des
Hip
Hop
Get
a
tourniquet,
cause
the
flow
won't
stop
Hol
eine
Aderpresse,
denn
der
Flow
wird
nicht
stoppen
Like
hopscotch
I'm
on
the
way
to
the
top
Wie
beim
Himmel-und-Hölle-Spiel
bin
ich
auf
dem
Weg
nach
oben
And
if
my
rhymes
outrun
the
beat,
well
then
I
guess
it'll
drop
Und
wenn
meine
Reime
den
Beat
überholen,
nun,
dann
wird
er
wohl
aussetzen
It's
gettin
kinda
rowdy
at
the
end
of
the
song
Es
wird
etwas
rau
am
Ende
des
Songs
Settle
down
children
we
can
all
get
along
Beruhigt
euch,
Kinder,
wir
können
alle
miteinander
auskommen
Now
push,
shove,
jump
as
one
Nun
drückt,
schubst,
springt
als
Einheit
And
break
through
the
floor
'til
the
kingdom
come
Und
brecht
durch
den
Boden
bis
zum
Jüngsten
Tag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aaron Winters Hatch, David Fahr Peterson, David Conley Hawkins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.