Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
got
the
grand
prize
Wir
haben
den
Hauptgewinn
Hey.
Shows
over
house
lights
on
Hey,
die
Show
ist
vorbei,
das
Saallicht
geht
an
Credits
rollin
as
i
drop
the
bomb
Der
Abspann
läuft,
während
ich
die
Bombe
platzen
lasse
Live
from
the
cube
in
los
Angeles
I
did
my
duty
to
deliver
to
you
tireless
yes
Live
aus
dem
Cube
in
Los
Angeles,
ich
habe
meine
Pflicht
getan,
um
euch
unermüdlich
zu
beliefern,
ja
Spit
on-demand
call
me
pay-per-spew
Spucke
auf
Abruf,
nenn
mich
Pay-per-Spew
They
payin
per
listen
Hear
my
paper?
Listen
Sie
zahlen
pro
Zuhören,
hörst
du
mein
Papier?
Hör
zu
Showroom
shine
grand
prize
glisten
Showroom-Glanz,
der
Hauptgewinn
glitzert
Wisdom
on
the
track
with
these
savage
adages
Weisheit
auf
der
Spur
mit
diesen
wilden
Sprüchen
Ya,
no
longer
must
I
forage
for
porridge
Ja,
ich
muss
nicht
länger
nach
Brei
suchen
I've
got
a
forest
full
of
cabbage
and
I've
got
more
in
storage
Ich
habe
einen
Wald
voller
Kohl
und
ich
habe
mehr
auf
Lager
Raps
aged
to
perfection
amply
nasty
Raps
zur
Perfektion
gereift,
reichlich
fies
Unsurpassed
cast
of
two
do
it
new
Unübertroffene
Besetzung
von
zwei,
machen
es
neu
True:
it
ain't
music
of
the
Usual
perusal
Wahr:
Es
ist
keine
Musik
der
üblichen
Art
Bring
it
with
impunity
we
make
no
refusal
Bring
es
mit
Straffreiheit,
wir
lehnen
nicht
ab
To
rock
it
till
we
take
it
to
the
boiling
point
with
another
funky
joint
Es
zu
rocken,
bis
wir
es
zum
Siedepunkt
bringen,
mit
einem
weiteren
funky
Joint
So
tune
in
next
time
ladies
and
gents
Also
schaltet
das
nächste
Mal
ein,
meine
Damen
und
Herren
Cuz
I'll
be
giving
you
the
moon
for
99
cents
Denn
ich
werde
euch
den
Mond
für
99
Cent
geben
I
ain't
caterin
to
haters
campin
by
the
fence
nah
Ich
bediene
keine
Hasser,
die
am
Zaun
campen,
nein
The
only
time
to
beat
is
my
personal
best
Die
einzige
Zeit,
die
es
zu
schlagen
gilt,
ist
meine
persönliche
Bestleistung
And
this
right
here
is
a
driven
individual
Und
das
hier
ist
ein
getriebenes
Individuum
Raps
Ken
Jennings,
pursuing
nothing
trivial
Raps
Ken
Jennings,
verfolgt
nichts
Triviales
Uh
huhand
you
already
know
so
let
your
head
nod
throughout
the
outro
Uh
huh,
und
du
weißt
es
bereits,
also
lass
deinen
Kopf
nicken,
während
des
Outros
As
the
curtains
close
and
its
time
to
go
Wenn
sich
der
Vorhang
schließt
und
es
Zeit
ist
zu
gehen
Wildebeest
almost
tout
like
a
manifesto
Gnu
fast
schon
wie
ein
Manifest
angepriesen
So
Lets
make
a
toast
to
all
the
friends
and
fam
and
all
the
folks
involved
since
we
started
to
jam
Also
lasst
uns
anstoßen
auf
alle
Freunde
und
Familie
und
alle
Leute,
die
beteiligt
waren,
seit
wir
angefangen
haben
zu
jammen
And
to
a
world
full
of
people
who
telling
you
what
you
can
and
can't
do
better
recognize
Und
auf
eine
Welt
voller
Menschen,
die
dir
sagen,
was
du
tun
kannst
und
was
nicht,
erkenne
es
besser
Salty
eyes
ain't
a
thing
cuz
we
recognize
Salzige
Augen
sind
keine
Sache,
denn
wir
erkennen
That
when
we
doing
what
we
love
thats
the
grand
prize
Dass,
wenn
wir
tun,
was
wir
lieben,
das
der
Hauptgewinn
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Conley Hawkins, David Fahr Peterson, Aaron Winters Hatch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.