Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stop, Drop, Roll
Stopp, Fall hin, Roll dich
Hooked
on
hip-hop
phonics
Süchtig
nach
Hip-Hop-Phonetik
Yeah,
it
works
for
me,
so
jump
aboard
Yeah,
das
funktioniert
für
mich,
also
spring
auf
Yeah,
this
train
is
free,
the
conductor
Yeah,
dieser
Zug
ist
kostenlos,
der
Schaffner
Let
me
toot
my
whistle,
the
instructor
of
the
funky
uncle
fizzle
Lass
mich
meine
Pfeife
blasen,
der
Instruktor
des
funky
Onkel
Fizzle
We
be
dancing
on
a
lake
when
it
ain't
froze
over
Wir
tanzen
auf
einem
See,
wenn
er
nicht
zugefroren
ist
We
be
walking
on
water
while
you're
sinking
your
rover
Wir
laufen
auf
Wasser,
während
du
deinen
Rover
versenkst
If
you
step
any
close,
you'll
be
eatin'
some
teeth
Wenn
du
näher
kommst,
frisst
du
Zähne
So
please,
step
back,
I
entreat
Also
bitte,
tritt
zurück,
ich
bitte
dich
inständig
I
dish
deep
like
deep
dish
supreme
Ich
teile
tief
aus
wie
Deep
Dish
Supreme
Step
large,
walk
hard
on
a
two-man
team
(yup!)
Tritt
groß
auf,
geh
hart
als
Zweierteam
(jup!)
Gangsta
lean,
I'm
kitchen
clean
Gangsta-Lean,
ich
bin
blitzsauber
We
gettin'
clout
like
a
carnivore
gots
gout
Wir
kriegen
Einfluss,
als
hätte
ein
Fleischfresser
Gicht
So
shout
out
loud
Also
ruf
laut
raus
All
you
party
people
bring
it
when
the
time
is
decreed
Alle
Party-Leute,
bringt
es,
wenn
die
Zeit
bestimmt
ist
Your
feet
are
in
need
of
a
one
step,
two-step
Eure
Füße
brauchen
einen
Ein-Schritt,
Zwei-Schritt
TCB
like
Bubba
Ho-Tep
baby
TCB
wie
Bubba
Ho-Tep,
Baby
Roll,
roll
Roll
dich,
roll
dich
Roll,
roll
Roll
dich,
roll
dich
Look,
tonight's
the
night,
P
Dot
Early's
on
the
mic
Schau,
heute
Nacht
ist
die
Nacht,
P
Dot
Early
ist
am
Mic
I
came
to
get
the
party
hyped
Ich
kam,
um
die
Party
anzuheizen
Dressed
to
the
nines,
punchline
Bis
in
die
Neunen
gekleidet,
Pointe
I
got
more
dimes
than
a
fourth
grade
lunch
line
Ich
hab
mehr
Mädels
als
eine
Viertklässler-Essensschlange
I'm
gonna
get
mine,
mine,
stake
mine,
really
Ich
werd
meins
kriegen,
meins,
meins
abstecken,
wirklich
Chi-town
cat
getting
cheese
like
Philly
Katze
aus
Chi-Town
kriegt
Käse
wie
Philly
Order
steak
at
the
grilly,
I
flow
chilly
Bestell
Steak
am
Grilly,
ich
flowe
chilly
Put
jokes
on
every
rapper,
like
Laffy
Taffy
silly
Mach
Witze
über
jeden
Rapper,
wie
Laffy
Taffy
albern
Look,
I
make
the
groove
get
down
Schau,
ich
bring
den
Groove
zum
Abgehen
I
love
the
way
she
shakes
that
little
ghetto
booty
girl,
like
(oh!)
Ich
liebe
es,
wie
sie
diesen
kleinen
Ghetto-Hintern
schüttelt,
Mädchen,
so
(oh!)
Hold
up,
touch
your
knees
to
your
elbows
Warte
mal,
berühr
deine
Knie
mit
deinen
Ellbogen
She
likes
my
kicks,
betcha
Nike
don't
sell
those
Sie
mag
meine
Kicks,
wette,
Nike
verkauft
die
nicht
But
I
bet
you
sweat
your
weave
out
the
Velcro
Aber
ich
wette,
du
schwitzt
deine
Perücke
aus
dem
Klettverschluss
Let
your
milk
shake,
put
them
fries
on
the
track
Lass
deinen
Milchshake
wackeln,
leg
die
Pommes
auf
die
Strecke
Let
me
fill
your
order
girl,
I'm
a
Big
Mac
Lass
mich
deine
Bestellung
aufnehmen,
Mädchen,
ich
bin
ein
Big
Mac
And
you's
a
chicken
nugget
head,
dip
it
in
my
chit-chat
Und
du
bist
ein
Chicken-Nugget-Kopf,
tauch
ihn
in
mein
Gequatsche
Roll,
roll
Roll
dich,
roll
dich
Roll,
roll
Roll
dich,
roll
dich
Cast
my
net
off
the
side
of
a
boat
Warf
mein
Netz
von
der
Seite
eines
Bootes
I
ain't
pulled
up
fish,
I
pulled
up
a
microphone
and
some
dope
beats
Ich
zog
keinen
Fisch
hoch,
ich
zog
ein
Mikrofon
und
ein
paar
geile
Beats
hoch
Unsurpassable
feats,
surpassed
by
me,
fortnightly
(walk
softly)
Unübertreffliche
Leistungen,
von
mir
übertroffen,
vierzehntägig
(geh
leise)
But
I
carry
a
big
stick,
nasty,
oh,
it's
so
fantastic
Aber
ich
trage
einen
großen
Stock,
fies,
oh,
es
ist
so
fantastisch
Like
Lincoln,
lemme
log,
lemme
log
Wie
Lincoln,
lass
mich
loggen,
lass
mich
loggen
We
the
slammer,
Emcees
is
Pogs
Wir
sind
der
Slammer,
Emcees
sind
Pogs
We
be
on
ya
like
a
boar
hog
on
a
corn
cob
Wir
sind
an
dir
dran
wie
ein
Wildschwein
an
einem
Maiskolben
Like
a
dog
on
a
pole,
like
a
rat
on
a
Cheetos
Wie
ein
Hund
an
einem
Pfahl,
wie
eine
Ratte
an
Cheetos
Like
a
polo
popped
collar
on
an
alt-bro
Wie
ein
hochgestellter
Polo-Kragen
bei
einem
Alt-Bro
Like
skinny
jeans
wherever
hipsters
roll
(woo!)
Wie
Skinny
Jeans,
wo
immer
Hipster
rollen
(woo!)
It's
day
old
and
bold,
so
put
some
bag
balm
on
it
Es
ist
alt
und
dreist,
also
tu
etwas
Bag
Balm
drauf
'Cause
I'm
told,
from
pole
to
pole,
from
coast
to
coast
Denn
mir
wurde
gesagt,
von
Pol
zu
Pol,
von
Küste
zu
Küste
We
smooth
as
hummus
on
fancy
toast
Wir
sind
geschmeidig
wie
Hummus
auf
schickem
Toast
They're
bringing
out
the
nanny,
ladies
and
gentlemen
Sie
bringen
das
Kindermädchen
raus,
meine
Damen
und
Herren
Can't
Stop
Won't
Stop,
mega
Can't
Stop
Won't
Stop,
mega
They're
coming
through
the
door
Sie
kommen
durch
die
Tür
They're
holding
the
scepter,
so
put
away
your
sword,
just
leave
it
alone
Sie
halten
das
Zepter,
also
leg
dein
Schwert
weg,
lass
es
einfach
Can't
Stop
Won't
stop,
they're
coming
home
to
roost
Can't
Stop
Won't
Stop,
sie
kommen
heim,
um
sich
niederzulassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aaron Winters Hatch, David Fahr Peterson, David Conley Hawkins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.