Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olympos
bebeğiim!
Olympus,
mein
Baby!
İşlenmemiş
odunken
marangozdum
Als
ich
rohes
Holz
war,
war
ich
Zimmermann,
Senin
yaban
domuzu
kadar
forsun
yok
Du
hast
nicht
den
Schneid
eines
Wildschweins.
İleri
gitme
aran
bozdur
Geh
nicht
zu
weit,
sonst
kracht's.
Yoluna
sümük
bırakan
salyangozsun
Du
bist
'ne
Schnecke,
die
Schleim
auf
ihrem
Weg
hinterlässt.
Sanat
zordu,
benim
halat
koptu
Die
Kunst
war
hart,
mein
Seil
ist
gerissen.
Geri
çekil!
Sanatçı
falan
yok
Zieh
dich
zurück!
Hier
ist
kein
Künstler
oder
so.
Bu
rap
ortamı
bir
samanyolu
Diese
Rap-Szene
ist
'ne
Milchstraße,
Yıldızlar
çok
ama
şafağa
doğru
Sterne
gibt's
viele,
doch
gen
Morgen
Gözükürler
yo
yaran
çok
mu
var
Zeigen
sie
sich.
Yo,
bist
du
schwer
verwundet?
Size
verdiğim
zaman
doldu
Die
Zeit,
die
ich
euch
gab,
ist
um.
Bir
şey
öğrettim
kabahat
oldu
Ich
hab
euch
was
beigebracht,
das
wurde
zum
Vergehen.
O
zaman
benim
her
şeyim
haram
olsun
Dann
soll
alles
von
mir
haram
sein.
Ünlü
değilim
sanal
dostum
çok
Bin
nicht
berühmt,
hab
viele
virtuelle
Freunde.
Benim
de
bazen
param
yoktur
Auch
ich
hab
manchmal
kein
Geld.
Berk
kaybolurdu
superman
varken
ben
clark
kent
kadar
yoktum
Berk
würde
verschwinden,
gäb's
Superman,
ich
war
nicht
mal
so
viel
wie
Clark
Kent.
Söyle
gözünde
neyim?
Sag,
was
bin
ich
in
deinen
Augen?
Rapçi
deyip
önemsemeyip
Nennst
mich
Rapper
und
nimmst
mich
nicht
ernst.
Ama
ben
onlar
değilim,
onlar
değilim!
Aber
ich
bin
nicht
sie,
ich
bin
nicht
sie!
Benim
beynim
çalışıyo
ondan
değilim.
Mein
Gehirn
funktioniert,
darum
bin
ich's
nicht.
Taraf
olmayıp
bertaraf
oldum
Nahm
keine
Partei,
wurde
ausgemerzt.
Rap
askerlere
her
taraf
ordu
Für
Rap-Soldaten
ist
jede
Seite
'ne
Armee.
Reklamın
iyisini
yapan
yoktu
Keiner
machte
gute
Werbung.
Sen
yollusun
ama
ben
şaka
yollu
Du
bist
gerissen,
aber
ich
mein's
nur
zum
Spaß.
Benim
de
yok
kötü
zaman
dostum
ama
içten
olana
tamah
oldum
Auch
ich
hab
keine
Schlechtwetterfreunde,
doch
nach
Aufrichtigen
hab
ich
mich
gesehnt.
Evin
yurdun
bu
karakol
mu?
Dein
Haus,
dein
Heim
– ist
das
'ne
Polizeiwache?
Övünme
bununla
bir
yararın
olsun
Prahle
nicht
damit,
sei
lieber
nützlich.
Flow
ışıksa
yakamozsun
araları
fanus
bu
kavanoz
mu
Wenn
Flow
Licht
ist,
bist
du
Meeresleuchten.
Die
Zwischenräume
'ne
Glasglocke,
ist
das
ein
Einmachglas?
Rapini
yapardım
bu
kafa
yok
mu
Deinen
Rap
könnt'
ich
machen,
hab
ich
den
Kopf
dafür
nicht?
Müzik
ölümsüzdür
ya
da
sonsuz
Musik
ist
unsterblich
oder
endlos.
Ünlü
değilim
sanal
dostum
çok
Bin
nicht
berühmt,
hab
viele
virtuelle
Freunde.
Benim
de
bazen
param
yoktur
Auch
ich
hab
manchmal
kein
Geld.
Berk
kaybolurdu
superman
varken
ben
clark
kent
kadar
yoktum
Berk
würde
verschwinden,
gäb's
Superman,
ich
war
nicht
mal
so
viel
wie
Clark
Kent.
Söyle
gözünde
neyim?
Sag,
was
bin
ich
in
deinen
Augen?
Rapçi
deyip
önemsemeyip
Nennst
mich
Rapper
und
nimmst
mich
nicht
ernst.
Ama
ben
onlar
değilim,
onlar
değilim!
Aber
ich
bin
nicht
sie,
ich
bin
nicht
sie!
Benim
beynim
çalışıyo
ondan
değilim.
Mein
Gehirn
funktioniert,
darum
bin
ich's
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Schmidt Irmin, Schuering Holger, Karoli Michael, Liebezeit Jaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.