Can - Pinch (2004 Remaster) - перевод текста песни на немецкий

Pinch (2004 Remaster) - Canперевод на немецкий




Pinch (2004 Remaster)
Pinch (2004 Remaster)
He′s gonna take you when you're alone
Er wird dich holen, wenn du allein bist
And gonna pay you to take you home,
Und dich bezahlen, um dich heimzubringen,
He′s gonna press your ears to the light
Er wird deine Ohren ans Licht pressen
And then I'm laughing at the way you go.
Und dann lache ich darüber, wie du gehst.
Hey, that cow a-moaning alone,
Hey, diese Kuh, die da alleine stöhnt,
Kind of sure that I'm gonna call you "bleat".
Ziemlich sicher, dass ich dich "Blöken" nennen werde.
Why dont you try to laugh along?
Warum versuchst du nicht mitzulachen?
I′m gonna know when you call me "blow".
Ich werde es wissen, wenn du mich "Schlag" nennst.
I′m all alone, alone you say
Ich bin ganz allein, allein sagst du
"Why do you laugh?"
"Warum lachst du?"
Do you wanna hide in a corner?
Willst du dich in einer Ecke verstecken?
Why do you try to be alone?
Warum versuchst du, allein zu sein?
Why do you think they have gone?
Warum glaubst du, dass sie gegangen sind?
Gone away and how?
Weggegangen und wie?
You're alone.
Du bist allein.
Give it a try, you′re gonna watch the time,
Versuch es mal, du wirst die Zeit beobachten,
Give me a hound and dance alone.
Gib mir einen Jagdhund und tanze allein.
Hey, you know that I'm no surprise,
Hey, du weißt, dass ich keine Überraschung bin,
Hide anyone that were gonna know.
Versteck jeden, den wir kennen würden.
Ive been alone, alone, Mr. Wall knows anyone.
Ich war allein, allein, Herr Wall kennt jeden.
I know that I′m not away at all,
Ich weiß, dass ich überhaupt nicht weg bin,
I know that I'm besides your hound.
Ich weiß, dass ich neben deinem Jagdhund bin.
You′re just alone giving five in a loan.
Du bist nur allein und gibst fünf als Leihgabe.
Well, you're sure that friend is your all
Nun, du bist sicher, dass dieser Freund dein Ein und Alles ist
And to end all today down.
Und um heute alles zu beenden, nach unten.
You pay the pound and then you're all alone,
Du zahlst das Pfund und dann bist du ganz allein,
You pay anything and are you all too well.
Du zahlst irgendetwas und geht es dir allzu gut.
Somebody down, do you end your ways?
Jemand am Boden, beendest du deine Wege?
You got all I tell you of your way to be alone,
Du hast alles, was ich dir von deinem Weg erzähle, allein zu sein,
I said "You, guy!"
Ich sagte "Du, Mädel!"
You know you′re gonna end without you alone
Du weißt, du wirst ohne dich allein enden
And you say the hell is all alone,
Und du sagst, die Hölle ist ganz allein,
All alone, you′re insane, your eyes.
Ganz allein, du bist verrückt, deine Augen.
Can't pick the eye in the loan and you moan alone
Kannst das Auge im Darlehen nicht auswählen und du stöhnst allein
Ending up on walfare ′cause I know how.
Endest auf Sozialhilfe, weil ich weiß wie.
I like, will fall 'cause I know like I someday,
Ich mag, werde fallen, weil ich weiß, wie ich eines Tages,
All alone like a something all alone.
Ganz allein wie etwas ganz Alleiniges.
All alone, all
Ganz allein, alles
And try this song like you found some dramatic
Und versuch dieses Lied, als ob du etwas Dramatisches gefunden hättest
And you′re doing something.
Und du tust etwas.
Try your own, show them all,
Versuch dein Eigenes, zeig es allen,
Then you try doing without the morning thing.
Dann versuchst du, es ohne das Morgending zu machen.
You talk a minute and all too long
Du redest eine Minute und viel zu lang
For anything, yes, its all too long.
Für irgendetwas, ja, es ist viel zu lang.
No any longer, add up all the things,
Nicht mehr länger, zähle alle Dinge zusammen,
Theres somebody in there, its all they do.
Da ist jemand drin, das ist alles, was sie tun.
Do you break it long all alone?
Brichst du es lang ganz allein?
And now the pitch is falling at you
Und jetzt fällt der Ton auf dich
And I ain't sure if I′m wrong or right.
Und ich bin nicht sicher, ob ich falsch oder richtig liege.
Warn everyone when you go,
Warne jeden, wenn du gehst,
I found a thing worn, time worn,
Ich fand ein Ding, abgenutzt, zeitgezeichnet,
Again all alone all night,
Wieder ganz allein die ganze Nacht,
That thing all night.
Dieses Ding die ganze Nacht.
Dont you know, honey, I'm all alone?
Weißt du nicht, Liebling, ich bin ganz allein?
Dont you know when you hope to blow?
Weißt du nicht, wann du zu blasen hoffst?
All at my fly that flight,
Alles an meiner Fliege dieser Flug,
She just wants to cry by that every vow,
Sie will nur weinen bei jedem Schwur,
She gotta puts on bad,
Sie muss sich schlecht geben,
All alone she blows.
Ganz allein bläst sie.
You're all alone and all ahead,
Du bist ganz allein und ganz vorn,
What you take is moan and moan.
Was du nimmst, ist Stöhnen und Stöhnen.
Why show aloud?
Warum laut zeigen?
Why do you have to cry alone?
Warum musst du allein weinen?
All alone, taste the blow,
Ganz allein, koste den Schlag,
Moan, to howl aloud,
Stöhnen, um laut zu heulen,
I dont need it,
Ich brauche es nicht,
I dont need it,
Ich brauche es nicht,
I dont need it.
Ich brauche es nicht.
I′m gonna take you when you′re all alone,
Ich werde dich holen, wenn du ganz allein bist,
You howl and howl, you just show alone
Du heulst und heulst, du zeigst dich nur allein
And you try just one insane and the why
Und du versuchst nur ein Wahnsinniges und das Warum
And I try to warn you on the way we
Und ich versuche dich zu warnen auf dem Weg, wie wir
Find you alone,
Dich allein finden,
The way you blow, understand?
Die Art, wie du bläst, verstehst du?
The boy hound,
Der Jungenhund,
The boy hound,
Der Jungenhund,
The boy hound
Der Jungenhund
Finding its way alone,
Findet seinen Weg allein,
Alone, way its to go
Allein, sein Weg zu gehen
All alone, all alone.
Ganz allein, ganz allein.
Do they warn you at all?
Warnen sie dich überhaupt?
Do they call you MC Light, you?
Nennen sie dich MC Light, dich?
By the drive to sight alone,
Durch den Drang, allein zu sehen,
The sight alone, the telephone,
Der Anblick allein, das Telefon,
Telephone I call you on.
Telefon, über das ich dich anrufe.
I say "Hide."
Ich sage "Versteck dich."
This is how I call this sane girl:
So nenne ich dieses vernünftige Mädchen:
"Pinch".
"Pinch".





Авторы: Irmin Schmidt, Holger Czukay, Michael Karoli, Jaki Liebezeit, Kenji Suzuki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.