Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yes
sir,
yes
sir,
yes
sir,
yes
sir,
yes
sir
Ja
Sir,
ja
Sir,
ja
Sir,
ja
Sir,
ja
Sir
Okay
I
fell
for
a
nigga
I
half
way
liked
but
I
knew
he
would
treat
me
right
Okay,
ich
fiel
auf
einen
Typen
herein,
den
ich
nur
halb
mochte,
aber
ich
wusste,
er
würde
mich
gut
behandeln
Low
key
wasn′t
my
type
Eigentlich
war
er
nicht
mein
Typ
Well
shit
at
least
he
was
past
my
height
and
supported
my
grind
Na
ja,
Scheiße,
zumindest
war
er
größer
als
ich
und
unterstützte
meinen
Weg
Came
to
my
shows
and
sat
in
the
front
row
and
loved
my
shine
Kam
zu
meinen
Shows,
saß
in
der
ersten
Reihe
und
liebte
mein
Strahlen
Gave
hella
kisses
right
in
front
of
e'rybody
Gab
jede
Menge
Küsse
direkt
vor
allen
Leuten
Sent
pics
to
his
friends
like
she
all
mine
and
I
miss
that
Schickte
Bilder
an
seine
Freunde
wie
'sie
gehört
ganz
mir'
und
das
vermisse
ich
And
I
used
to
wanna
get
back
Und
ich
wollte
ihn
früher
zurückhaben
But
his
love
dissolved
like
a
tic
tac
Aber
seine
Liebe
löste
sich
auf
wie
ein
Tic
Tac
Niggas
steady
tryna
hint
it
was
a
mismatch
Die
Typen
versuchten
ständig
anzudeuten,
dass
es
nicht
passte
But
losin
a
good
man
couldn′t
risk
that
Aber
einen
guten
Mann
zu
verlieren,
das
konnte
ich
nicht
riskieren
Damn,
now
my
heart
broken
like
a
kit
kat
Verdammt,
jetzt
ist
mein
Herz
gebrochen
wie
ein
KitKat
Damn,
goin
through
my
phone
where
the
pics
at
Verdammt,
gehe
durch
mein
Handy,
wo
sind
die
Bilder
Had
to
hit
erase,
zero
fucks
he
gave
Musste
auf
Löschen
drücken,
es
war
ihm
scheißegal
I'm
lookin
for
a
way
Ich
suche
nach
einem
Weg
To
fill
this
void
after
years
of
a
nigga
invadin
my
space
Diese
Leere
zu
füllen,
nachdem
ein
Typ
jahrelang
in
meinen
Raum
eindrang
Did
the
chase
Ich
habe
ihn
gejagt
Now
all
of
a
sudden
when
a
sista
all
in
buddy
wanna
disappear
now
I
gotta
save
face
Jetzt
plötzlich,
wenn
eine
Schwester
ganz
dabei
ist,
will
der
Kumpel
verschwinden,
jetzt
muss
ich
das
Gesicht
wahren
From
future
plans
to
just
not
givin
a
damn
Von
Zukunftsplänen
zu
einfach
nur
scheißegal
sein
Should've
obeyed
my
friends
Hätte
auf
meine
Freunde
hören
sollen
You
don′t
understand
I
had
a
man
Du
verstehst
nicht,
ich
hatte
einen
Mann
Who
I
didn′t
like
til
he
grew
on
me
Den
ich
nicht
mochte,
bis
er
mir
ans
Herz
wuchs
And
when
the
love
got
too
strong
Und
als
die
Liebe
zu
stark
wurde
He
hit
a
u
turn
and
he
moved
on
Machte
er
eine
Kehrtwende
und
zog
weiter
Should've
put
em
in
the
friend
zone
Hätte
ihn
in
die
Friendzone
stecken
sollen
Damn,
should′ve
put
that
nigga
in
the
friend
zone
Verdammt,
hätte
diesen
Typen
in
die
Friendzone
stecken
sollen
Then
I
would've
left
em
in
the
friend
zone
Dann
hätte
ich
ihn
in
der
Friendzone
gelassen
Instead
of
havin
me
feelin
abandoned,
abandoned
Anstatt
mich
verlassen
zu
fühlen,
verlassen
If
I′m
gonna
get
my
heart
broken
then
it
might
as
well
be
by
somebody
Wenn
mein
Herz
schon
gebrochen
wird,
dann
doch
lieber
von
jemandem,
I
was
head
over
heels
for
in
den
ich
Hals
über
Kopf
verliebt
war
By
somebody
every
chick
adored
Von
jemandem,
den
jedes
Mädchen
bewunderte
Ball
player
I'll
be
cryin
on
a
yacht
stead
of
cryin
on
the
floor
Ein
Sportler,
dann
weine
ich
auf
einer
Yacht
statt
auf
dem
Boden
zu
weinen
Cryin
on
a
yacht
stead
of
cryin
on
the
floor
Auf
einer
Yacht
weinen
statt
auf
dem
Boden
zu
weinen
Cryin
on
a
yacht
stead
of
cryin
on
the
floor
Auf
einer
Yacht
weinen
statt
auf
dem
Boden
zu
weinen
Floor,
floor,
floor,
floor
Boden,
Boden,
Boden,
Boden
But
I
got
these
raign
drops
fallin
on
my
window
seal
Aber
ich
habe
diese
Regentropfen,
die
auf
meine
Fensterbank
fallen
I′ve
been
starin
out
the
window
wonderin
if
this
is
real
Ich
starre
aus
dem
Fenster
und
frage
mich,
ob
das
real
ist
Raign
drops
fallin
on
my
window
seal
Regentropfen
fallen
auf
meine
Fensterbank
I've
been
starin
out
the
window
wonderin
if
this
is
real
Ich
starre
aus
dem
Fenster
und
frage
mich,
ob
das
real
ist
My
first
love,
you
supposed
to
be
Meine
erste
Liebe,
das
solltest
du
sein
But
til
I
was
18
you
ain't
know
of
me
Aber
bis
ich
18
war,
wusstest
du
nichts
von
mir
But
you
did
what
every
other
man
was
showin
me
Aber
du
tatest,
was
jeder
andere
Mann
mir
zeigte
Three
times
left
me
hangin
like
a
rosary
Dreimal
ließest
du
mich
hängen
wie
einen
Rosenkranz
Who
can
I
run
to
Zu
wem
kann
ich
laufen
We
planned
to
meet
and
you
ain′t
even
come
thru
Wir
planten
uns
zu
treffen
und
du
bist
nicht
mal
gekommen
Tried
to
build
a
bond
with
my
sperm
donor
Versuchte
eine
Bindung
zu
meinem
Samenspender
aufzubauen
Just
to
find
out
you
was
a
bum
too
now
its
bump
you
Nur
um
herauszufinden,
dass
du
auch
nur
ein
Versager
warst,
jetzt
scheiß
auf
dich
But
at
the
same
time
thank
you
Aber
gleichzeitig
danke
ich
dir
One
day
I′ma
meet
a
man
who
gon
truly
love
me
cause
I
know
that
it
ain't
you
Eines
Tages
werde
ich
einen
Mann
treffen,
der
mich
wirklich
lieben
wird,
denn
ich
weiß,
dass
du
es
nicht
bist
And
the
messed
up
part
about
it
you′re
the
one
who
supposed
to
show
me
that
Und
das
Schlimme
daran
ist,
du
bist
derjenige,
der
mir
das
hätte
zeigen
sollen
And
I
need
to
know
the
other
side
of
my
family,
nigga
you
at
least
owe
me
that
Und
ich
muss
die
andere
Seite
meiner
Familie
kennenlernen,
Mann,
das
schuldest
du
mir
zumindest
I
use
to
get
mad,
get
sad,
want
it
bad
Früher
wurde
ich
wütend,
wurde
traurig,
wollte
es
unbedingt
But
now
I
get
to
brag
I
made
it
without
a
dad
Aber
jetzt
kann
ich
prahlen,
ich
habe
es
ohne
Vater
geschafft
After
all
these
years
I'm
now
at
peace
with
what
I′ll
never
have
Nach
all
den
Jahren
bin
ich
jetzt
im
Reinen
mit
dem,
was
ich
nie
haben
werde
So
you
won't
get
dragged,
get
trashed
on
this
track
Also
wirst
du
nicht
fertiggemacht,
nicht
in
diesem
Track
niedergemacht
I
used
to
wonder
Ich
habe
mich
früher
gefragt
If
I
spent
my
childhood
summers
Wenn
ich
meine
Kindheitssommer
With
you
and
it′s
you
I'm
under
Mit
dir
verbracht
hätte
und
bei
dir
gewesen
wäre
Would
I
still
have
this
hunger
Hätte
ich
dann
immer
noch
diesen
Hunger
Would
I
overcome
this
rain,
this
lightning
and
this
thunder
Würde
ich
diesen
Regen,
diesen
Blitz
und
diesen
Donner
überwinden
Would
I
still
be
a
fighter
or
would
I
would've
been
a
runner
I
don′t
know
Wäre
ich
immer
noch
eine
Kämpferin
oder
wäre
ich
weggelaufen,
ich
weiß
es
nicht
Fallin
on
my
window
seal
Fallen
auf
meine
Fensterbank
I′ve
been
starin
out
the
window
wonderin
if
this
is
real
Ich
starre
aus
dem
Fenster
und
frage
mich,
ob
das
real
ist
Raign
drops
fallin
on
my
window
seal
Regentropfen
fallen
auf
meine
Fensterbank
I've
been
starin
out
the
window
wonderin
if
this
is
real
Ich
starre
aus
dem
Fenster
und
frage
mich,
ob
das
real
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Candace Breedlove
Альбом
Raign
дата релиза
25-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.