Canabasse - Confessions 4 - перевод текста песни на немецкий

Confessions 4 - Canabasseперевод на немецкий




Confessions 4
Bekenntnisse 4
Salamouhalay koum
Salamouhalay koum
Anhouzoubilah bismilah
Anhouzoubilah bismilah
Yala néna sakouma djiné ak niit
Gott erschuf Dschinn und Menschen,
Loudoul guir gnou diamouma
nur damit sie Mich anbeten.
Kone diamou ko moy lii war
Ihn anzubeten ist also die Pflicht.
Téré yi solo nagn ni music moy nodou ibliss
Die heiligen Schriften sind wichtig, denn Musik ist der Ruf des Iblis (Teufels).
Kone ana nakala wakh bouye dieurign
Also, wie kann ein Wort nützlich sein,
Di mouna diougué si musique
das aus der Musik kommt?
Esk halal na khaliss gogou musique bi dila indil
Ist das Geld, das dir die Musik einbringt, halal?
Musique bi mougui sank ndaw yi
Musik verdirbt die Jugend
mougui leundeumeul séni rouh
und verdunkelt ihre Seelen.
Fo ma tabakh bathi kaw balamay délou ci souf
Baue nicht hoch, bevor ich in die Erde zurückkehre.
Mais esk tabakh bou kawé dina takh nga diégué Bour
Aber wird ein hohes Gebäude dich Gott näher bringen?
Esk moune na dem fou sori bouma bégné saletél sama roue (rouh)
Kann es weit gehen, wenn ich meine Seele beschmutze?
Esk moune na téd fi téd ladj ko sama rouh
Kann es hier und dort ruhen, frage meine Seele.
Wérou koor damay toupe
Im Ramadan bereue ich,
Korité damay thioutch
am Eid bin ich leichtsinnig,
Li dess ci att bi yeup louma nekh lay néké di...
den Rest des Jahres lebe ich, wie es mir gefällt...
pourtant esk God amna bokatoul samay doute
Und doch, habe ich keinen Zweifel an Gott.
Yeah néna dioulite la sama bopp laye doute
Ja, ich sage, ich bin Muslim, aber ich zweifle an mir selbst.
Bouma sopp moytouma
Wenn Er mich liebt, vermeide ich Ihn nicht.
Topp ma nagn la douma
Folge mir, ich folge dir nicht.
Loumay geuneu am maturité di siip matouma
Je reifer ich werde, desto mehr merke ich, dass ich nicht reif bin.
Mais délou mounatouma
Aber ich kann nicht zurück.
Ték tchi guissa gouma
Außerdem sehe ich es nicht,
Li Med guiss ba mouma
was Med sah, um zu werden wie er.
Bou doul li khawma dara
Wenn es das nicht ist, weiß ich nichts.
Esk Yalay tane gni ko topp wala gniko toppa tane
Wählt Gott diejenigen aus, die Ihm folgen, oder wählen diejenigen, die Ihm folgen?
Sama diangue soriwoul
Meine Studien sind nicht weit,
So please bo khamé wakh ma
also bitte, wenn du es weißt, sag es mir.
Ndakh sometimes may diouli diourome douma raté wakhtou
Denn manchmal bete ich fünfmal am Tag und verpasse keine Zeit,
Mais sometimes ma tankam lou nodou ci mic bi wakhtou
aber manchmal rappe ich am Mikrofon zur Gebetszeit,
Faté Yala di bakou
vergesse Gott und prahle.
Life bi diaye ma dagou
Das Leben verkauft mir Tricks,
Egotrip bamou saf séki tchi beat ni mbeur bou takou
Egotrip, der im Beat aufgeht, wie ein Kämpfer, der sich vorbereitet.
Yék sama bopp ba faté sant kima sakk
Ich erhebe mich selbst und vergesse, dem zu danken, der mich erschaffen hat.
Projecteur yi tiima dima léral sama rouh di gakk
Die Scheinwerfer beleuchten mich, während meine Seele verdunkelt wird.
Bountou bouma feugue gnou tidjil ma
Jede Tür, die ich öffne, wird mir verschlossen,
Ndakh kham nagn maye tangual
weil sie wissen, dass ich Ärger mache.
Taye bouma feugone Aldiana bougn ma baloul dagnou maye dakk
Wenn ich heute das Paradies betreten würde, würden sie mich rauswerfen, wenn sie mir nicht vergeben,
Ndakh bakar eupe you bakh yi
denn die Sünden überwiegen die guten Taten.
Guiss thiakhane dama tchi bardé
Ich sehe den Spaß und denke, ich sei darin erfahren.
Nénégn musique dafa kharam beugue ci dieulé barké
Sie sagen, Musik ist haram, aber ich versuche, Segen daraus zu ziehen.
Nénagn musique dafa kharam mais magui ci dieulé barké
Sie sagen, Musik ist haram, aber ich ziehe Segen daraus.
Yeah ladial sama gayi ana loulén dieulé parquet
Ja, frag meine Freunde, was sie ins Gefängnis gebracht hat.
Déf show get dow mouré ko samay gathié
Ich mache eine Show, gehe runter, bedecke es mit meinen Sorgen.
Esk alal bou léw leu latch ko kima feugue ndakh diakhelé
Ist es erlaubtes Vermögen? Frag den, dem ich begegne, weil ich besorgt bin.
Yéné bilay faye
Die Absicht zählt,
Kone dieuf dji dou rere way
also ist die Tat nicht verloren.
Yimay def dilén ko diaglél boudé doulén maye
Was ich tue, widme ich ihnen, wenn sie es nicht sind, die mich bezahlen.
Kham kham ci life boulén ma déglou
Hört mir nicht zu, wenn es um Wissen über das Leben geht,
Ndakheté loumay raye
denn was ich töte,
Bou gneuwé sama influence tchi yén dou loumaye laye
wenn es kommt, wird mein Einfluss auf euch nicht das sein, was ich verberge.
Déléne ma déglo ak khél
Hört mir mit Verstand zu,
Boulén ma déglo ak khol
hört mir nicht mit dem Herzen zu,
Ndakh khol dou dégué khél dou khéli beute dou meune khol
denn das Herz hört nicht, der Verstand denkt nicht, und das Auge kann nicht sehen.
Kholil limala diokh lékk dji khokh bi
Schau, was ich dir gegeben habe, das Essen, der Kern.
Doudé guiss gua ni deugue la
Wenn du siehst, dass es wahr ist,
Nék tchi khokh tchi
bleib im Kern.
We Canabasse Club yeah wala wala bokk
We Canabasse Club, yeah, oder oder Kumpel.
Big up gnima beugue ndakh sama job
Großer Respekt an diejenigen, die mich wegen meiner Arbeit lieben.
Started from the bottom now we're at the top
Started from the bottom now we're at the top. (Vom ganz unten angefangen, jetzt sind wir ganz oben)
Sant God sama djeu tchi sou sama batt tchi kaw
Ich danke Gott, mein Fuß auf dem Boden, meine Stimme in der Luft.
Tabakh bathci kaw bala may délou tchi souf
Baue darauf auf, bevor ich in die Erde zurückkehre.
Mais esk tabakh bou kawé dina takh nga diégué bour
Aber wird ein hohes Gebäude dich Gott näher bringen, meine Schöne?
Esk moune na dem fou sori bouma bégné saletél sama roue (rouh)
Kann es weit gehen, wenn ich meine Seele beschmutze, meine Holde?
Esk moune na téd fi téd ladj ko sama rouh
Kann es hier und dort ruhen, frage meine Seele, meine Liebste.
What's up...
Was ist los...
Yeah ladj ko sama rouh
Ja, frag meine Seele, meine Liebste.
What's up...
Was ist los...
Yeah ladj ko sama rouh
Ja, frag meine Seele, meine Schöne.
What's up...
Was ist los...
Ndakh yone bigua dieul moy définir figua dieum
Denn der Weg, den du nimmst, bestimmt, wohin du gehst.
Nagnou niane Yala mou dieul geum geum sol ko sounouy dieum
Lasst uns Gott bitten, den Glauben zu nehmen und ihn auf unsere Gesichter zu legen.
Mousseul gnou tchi lou bone bolé gnou ci aye niiteum
Uns vor dem Bösen zu bewahren und uns zu seinen Leuten zu zählen.
Ndakh kérok bissou péntch dieuf diou bakh dji moune teumb
Denn am Tag des Gerichts kann die gute Tat wiegen.
Djeu tchi souf batt tchi kaw
Fuß auf dem Boden, Stimme in der Luft.
Allahou Akbar
Allahu Akbar.
Dieuf you soufé yi gnou balou
Vergib uns unsere irdischen Taten.
Allahou Akbar
Allahu Akbar.
Outro
Outro
{Zou Kana}
{Zou Kana}
Waw fa tabarak Allahou
Wahrlich, gesegnet sei Gott.
Mbokk mi ligua wakh nii
Was du sagst, mein Freund,
Khél moune nako ndagou
kann der Verstand verdauen.
Yala wakhna
Und Gott sagte:
Wakhal sama diam bigua khamanta ni défna ay bakari bakar
Sag meinem Diener, der Sünden begangen hat,
Togn nama fou togn yam
der mir Unrecht getan hat, bis zum Äußersten,
Bou mou am siki saka si yeurmandé Yala
er soll nicht an Gottes Barmherzigkeit zweifeln.
Ndakheté mom Yala
Denn Er, Gott,
Dina diégualé bakar ak nignou mounti tolou
vergibt Sünden, egal wie groß sie sind.
Ndakh mom Yala
Denn Er, Gott,
Adji kouy diégalé la
ist der Vergebende,
Adji kou beuri yeurmandé la
der Barmherzige.
Dieuf diougn la faye yéné djé takh
Die Tat, für die du belohnt wirst, ist die Absicht.
Kone bo khamoul yéné dji nagua mandou ci até gua
Wenn du also die Absicht nicht kennst, sei bescheiden im Urteil.
Musique kharam na wala kharamoul nagnou ko bayi ci lokho Yala
Ob Musik haram ist oder nicht, lasst uns das Gott überlassen,
Bigua khamanté ci thiobarém la waykat yi di toyalé rouh yi
der die Seelen der Sänger durch Seine Schöpfung bewegt,
Ndakh rouh
denn die Seele,
Rouh wa takh niit di guénte
die Seele ist es, die den Menschen träumen lässt,
Rouh wa takh kou goumba di guiss
die Seele ist es, die den Blinden sehen lässt.
Rouh katt sougnou mbiirou borom képp la
Die Seele gehört nur unserem Herrn.
Bougn la ladjé ci rouh
Wenn sie dich nach der Seele fragen,
Nagua wakh ni rouh katt mbiirou sougnou borom képp la
sag, dass die Seele nur unserem Herrn gehört.
Kone Yala dinako watou
Also wird Gott sie beschützen
samal ko bopom
und für sich selbst bewahren.
Djeu tchi souf batt tchi kaw
Fuß auf dem Boden, Stimme in der Luft.
Allahou Akbar
Allahu Akbar.
Dieuf you soufé yi gnou balou
Vergib uns unsere irdischen Taten.
Allahou Akbar
Allahu Akbar.
Djeu tchi souf batt tchi kaw
Fuß auf dem Boden, Stimme in der Luft.
Allahou Akbar
Allahu Akbar.
Dieuf you soufé yi gnou balou
Vergib uns unsere irdischen Taten.
Allahou Akbar
Allahu Akbar.
Boumou am siki sakk ci yeurmandé Yala
Er soll nicht an Gottes Barmherzigkeit zweifeln.





Авторы: Brian Theodore Tyler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.