Canardo - Mauvais Plan - feat. Orelsan & Gringe - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Canardo - Mauvais Plan - feat. Orelsan & Gringe




Allô Orel'?
Алло, Орел?
Ouais?
Да?
Tu t'rappelles hier quand on s'est croisés?
Помнишь вчерашний день, когда мы пересеклись?
Ouais?
Да?
Y'avait une brune à côté d'toi, j'ai pas pu trop lui parler
Рядом с тобой была брюнетка, я не мог с ней слишком много говорить.
Attends, hier la grande avec la frange sur qui j'ai renversé mon verre?
Подожди, вчера та высокая женщина с челкой, на которую я пролил свой стакан?
Ouais! J'ai flashé passe-moi son numéro s'te-plaît mon frère!
Да! Я просмотрел его номер, пожалуйста, мой брат!
Tu flashes sur tout c'qui bouge comme un radar en zone 30
Ты освещаешь все, что движется, как радар в зоне 30.
Naaan!
Нааан!
Cette fille c'est ma cousine, elle est jeune et innocente
Эта девушка-моя двоюродная сестра, она молода и невинна
J'connais tes techniques, tu lui réserves une mort lente
Я знаю твои методы, ты обеспечиваешь ему медленную смерть.
Quand elle viendra pleurer, comment j'explique à ma pauv' tante?
Когда она придет плакать, как я объясню это своей тетушке?
Oh arrête...
О, перестань...
Beau parleur, trop charmeur, oiseau d'malheur
Красивый оратор, слишком очаровательный, птица несчастья
Change de proie, y'en a plein d'autres ailleurs
Меняй добычу, есть много других в других местах
Gratteur, qui promettrait la lune de miel pour une vilaine nuit
Скребок, который обещал медовый месяц за непослушную ночь
J'te confierais même pas la sœur de mon pire ennemi
Я бы даже не доверил тебе сестру своего злейшего врага.
Nan!
Нет!
T'inquiète! J'la traiterai comme ma chérie, j'l'emmènerai toucher l'ciel...
Не волнуйся! Я буду относиться к ней как к своей возлюбленной, я возьму ее с собой, прикоснусь к небу...
...ouais: le problème c'est quand elle atterrit!
.., да: проблема в том, когда она приземляется!
Tu m'as montré ton téléphone, les fims que t'avais pris
Ты показал мне свой телефон, те Фимы, которые ты взял.
T'as d'quoi concurrencer YouPorn dans ton BlackBerry
У тебя есть что конкурировать с YouPorn в твоем BlackBerry
J'ai changé!
Я изменилась!
Tes ex partent en vrille et j'parle pas d'patinage
Твои бывшие уходят, а я не говорю о катании на коньках.
Tu vas la faire sortir du droit chemin comme un sale virage
Ты собьешь ее с правильного пути, как грязный поворот.
Tu veux l'avoir pour la voir, tu la jettes dès qu't'en as marre
Ты хочешь, чтобы она была у тебя, чтобы увидеть ее, ты бросаешь ее, как только тебе это надоест.
J'connais l'histoire: j'suis l'même genre de bâtard!"
Я знаю историю: я такой же ублюдок!"
Tes mauvais plans on les connaît
Твои плохие планы нам известны.
Naaan!
Нааан!
On a déjà tous donné
Мы все уже дали
Naaan!
Нааан!
Tu vas encore tout foutre en l'air
Ты снова все испортишь.
Fais-moi confiance, mec!
Поверь мне, парень!
Et devine qui va payer?
И Угадай, кто заплатит?
Fais croquer!
Жуй, жуй!
Jamais!
Никогда!
Fais croquer!
Жуй, жуй!
Jamais!
Никогда!
Fais croquer!
Жуй, жуй!
Jamais!
Никогда!
Fais croquer!
Жуй, жуй!
Jamais!
Никогда!
Fais croquer!
Жуй, жуй!
Jamais!
Никогда!
Fais croquer!
Жуй, жуй!
Jamais!
Никогда!
Fais croquer!
Жуй, жуй!
Jamais!
Никогда!
Hmmm... S'te-plaît!
Хммм... пожалуйста!
Nan!
Нет!
S'te-plaît!
Пожалуйста!
Nan!
Нет!
S'te-plaît!
Пожалуйста!
Nan!
Нет!
S'te-plaît!
Пожалуйста!
Nan!
Нет!
S'te-plaît!
Пожалуйста!
Nan!
Нет!
S'te-plaît!
Пожалуйста!
Nan!
Нет!
Allô Canardo?
Алло Канардо?
Ouais allô?
Да, алло?
Ouais c'est Gringe
Да, это Гриндж.
Ouais?
Да?
dis moi, j'viens d'avoir le boss de l'hôtel au téléphone
Эй, скажи мне, мне только что позвонил босс отеля.
Et donc?
И что?
Il veut t'passer un savon
Он хочет дать тебе мыло.
Et pourquoi?
И почему?
Ah tu sais pas pourquoi?!
Ах, ты не знаешь почему?!
All... Allô?! j'capte plus!
Все ... Алло?! Эй, я беру больше!
Veilleur de nuit, t'es censé accueillir les clients
Ночной сторож, ты должен принимать гостей
Mais toi tu pionces sur l'comptoir et bave sur les dépliants
Но ты стоишь на прилавке и пускаешь слюни по листовкам.
C'est faux, j'me suis jamais endormi
Это неправда, я никогда не засыпал
Ouais! Quand tu dors pas, ils retrouvent des sites de boule dans l'historique de l'ordi
Да! Когда ты не спишь, они находят места для игр в истории компьютеров
Wesh, normal, hein!
Вишь, нормально, а!
Tu t'lèves fonce-dé, p'tit déj, croissant congelé
Ты встаешь на ноги, уже, блин, замороженный круассан.
Un mal au dos, mec: j'te cache pas, j'ai b'soin d'un p'tit congé
Боль в спине, Чувак: я не скрываю от тебя, я позаботился об отпуске.
Un p'tit congé? Qu'est-ce tu parles de détente?
Отпускной отпуск? Что ты имеешь в виду, говоря о расслаблении?
Les femmes de ménage trouvent des capotes usagées dans les poubelles des chambres
Уборщицы находят использованные презервативы в мусорных баках номеров
C'est pas moi!
Это не я!
Et il paraît qu'tu vends d'l'alcool au black
И я слышал, что ты продаешь алкоголь черным.
Quoi?!
Что?!
Au bar, c'est toujours toi le premier à finir les yeux remplis d'Jack
В баре всегда ты первый, кто заканчивает с глазами Джека
Puis t'as l'collègue qui démissionne pour harcèlement
Потом у тебя есть коллега, который уходит в отставку из-за домогательств
T'es au courant? Il cherche déjà une nouvelle candidate
Ты в курсе? Он уже ищет новую кандидатуру
J't'ai recommandé au patron, t'as pécho l'phone-tèl de sa fille
Я рекомендовал тебя боссу, ты согрешил по телефону его дочери
Maintenant j'suis grillé dans tous les hôtels de la ville
Теперь меня поджаривают во всех отелях города
C. - C'est pas d'ma faute, elle arrête pas d'me chauffer
В.-Это не моя вина, она не перестает меня греть.
G. - Toujours pareil, j'te mets sur un plan et tu t'fais licencier"
Г.-всегда одно и то же, я включаю тебя в план, и тебя увольняют".
Tes mauvais plans on les connaît
Твои плохие планы нам известны.
Naaan!
Нааан!
On a déjà tous donné
Мы все уже дали
Naaan!
Нааан!
Tu vas encore tout foutre en l'air
Ты снова все испортишь.
Fais-moi confiance, mec!
Поверь мне, парень!
Et devine qui va payer?
И Угадай, кто заплатит?
Fais croquer!
Жуй, жуй!
Jamais!
Никогда!
Fais croquer!
Жуй, жуй!
Jamais!
Никогда!
Fais croquer!
Жуй, жуй!
Jamais!
Никогда!
Fais croquer!
Жуй, жуй!
Jamais!
Никогда!
Fais croquer!
Жуй, жуй!
Jamais!
Никогда!
Fais croquer!
Жуй, жуй!
Jamais!
Никогда!
Fais croquer!
Жуй, жуй!
Jamais!
Никогда!
Hmmm... S'te-plaît!
Хммм... пожалуйста!
Nan!
Нет!
S'te-plaît!
Пожалуйста!
Nan!
Нет!
S'te-plaît!
Пожалуйста!
Nan!
Нет!
S'te-plaît!
Пожалуйста!
Nan!
Нет!
S'te-plaît!
Пожалуйста!
Nan!
Нет!
S'te-plaît!
Пожалуйста!
Nan!
Нет!
J'te jure les gars c'est pas bien, en moi vous voyez qu'du vice
Клянусь вам, ребята, это нехорошо, во мне вы видите только порок
J'vous renverrai l'ascenseur, j'vous demande qu'un petit service
Я отправлю вас обратно на лифте, попрошу Вас оказать небольшую услугу
Un p'tit service mec, mais sont les prods qu'on t'as demandées?
Парень из отдела обслуживания, но где те продукты, о которых тебя просили?
Elles sont où?
Где они?
J'ai d'jà eu l'temps d'mourir quinze fois et d'ressusciter!
У меня было время умереть пятнадцать раз и воскреснуть!
Arrête de tout mélanger, arrête de dire qu'j'ai changé
Перестань все смешивать, перестань говорить, что я изменился.
Tu sais très bien qu't'es pas le seul et qu'mon planning est chargé
Ты прекрасно знаешь, что ты не единственный, и у меня напряженное расписание.
Entre le stud', la scène, c'est pas une affaire de flemme
Между жеребцом, сцена, это не дело флеммы
J'ai pas le temps pour moi, ni même le temps de quèn'
У меня нет времени ни на себя, ни даже на то, чтобы что-то делать.
Pourtant il t'reste du temps pour draguer ma cousine
Тем не менее, у тебя еще есть время, чтобы флиртовать с моей кузиной
Ne mélange pas ma vie intime à celle des magazines
Не смешивай мою интимную жизнь с журнальной.
Et j'ai vu tous tes appels, tes textos, tes e-mails
И я видел все твои звонки, текстовые сообщения, электронные письма.
J'ai oublié de t'rappeller, ne m'en veux pas mon khey
Я забыл тебе перезвонить, не вини меня, мой кхей.
Faut s'rendre à l'évidence, regarde la concurrence
Нужно разобраться в очевидном, посмотреть на конкуренцию
Ouais?
Да?
Des fois tu rappes, des fois pas, t'es pas dans la cadence
Иногда ты стучишь, иногда нет, ты не в ритме
Oh arrête...
О, перестань...
Mais bon, j'ai quand même quelque chose à t'faire écouter
Но, эй, у меня все равно есть что тебя послушать
Ok!
Хорошо!
Rendez-vous demain 15 heures, rue Haxo, Studio B. Sûr"
Увидимся завтра в 15 часов утра на улице Хаксо, студия Б. Конечно"
Vos mauvais plans moi j'les connais
Твои плохие планы, я их знаю.
Naaan!
Нааан!
Et j'ai déjà trop donné
И я уже слишком много отдал
Nan!
Нет!
Vous allez encore tout foutre en l'air
Вы все равно все испортите.
Fais-moi confiance!
Доверься мне!
Et c'est moiqui vais payer!
И это мне придется заплатить!
Fais croquer!
Жуй, жуй!
Jamais!
Никогда!
Fais croquer!
Жуй, жуй!
Jamais!
Никогда!
Fais croquer!
Жуй, жуй!
Jamais!
Никогда!
Fais croquer!
Жуй, жуй!
Jamais!
Никогда!
Fais croquer!
Жуй, жуй!
Jamais!
Никогда!
Fais croquer!
Жуй, жуй!
Jamais!
Никогда!
Fais croquer!
Жуй, жуй!
Jamais!
Никогда!
Hmmm... S'te-plaît!
Хммм... пожалуйста!
Nan!
Нет!
S'te-plaît!
Пожалуйста!
Nan!
Нет!
S'te-plaît!
Пожалуйста!
Nan!
Нет!
S'te-plaît!
Пожалуйста!
Nan!
Нет!
S'te-plaît!
Пожалуйста!
Nan!
Нет!
S'te-plaît!
Пожалуйста!
Nan!
Нет!
S'te-plaît!
Пожалуйста!
Ouah c'est pas bien les gars hein
Ой, это нехорошо, ребята, да
Moi j'vous demande un p'tit truc de rien du tout
Я прошу вас о чем-то совершенно пустяковом.
Ah j'retiens hein!
Ах, я сдерживаю себя!
Mais s'tu veux j'ai une idée!
Но если хочешь, у меня есть идея!
Moi j'te donne des instrus, toi tu m'donnes le num' de ta sine-cou
Я даю тебе образование, а ты даешь мне номер своей шеи.
Aaaah! C'est bon j'rigole, j'rigole
Ааааа! Все в порядке, я шучу, шучу.
Canardo...
Канардо...





Авторы: Hakim Mouhid, Aurelien Pascal Cotentin, Gringe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.