Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mele Me Remix - feat. Seth Gueko & La Fouine
Mele Me Remix - feat. Seth Gueko & La Fouine
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
[Couplet
1- Canardo]
[Strophe
1- Canardo]
On
va
tout
mêler,
puis
te
démêler
et
s'en
aller
Wir
werden
alles
vermischen,
dich
dann
entwirren
und
abhauen
Dis
à
tes
reufs
de
ne
surtout
pas
s'en
mêler
Sag
deinen
Brüdern,
sie
sollen
sich
auf
keinen
Fall
einmischen
J'rappe
avec
les
couilles,
j'rappe
avec
les
larmes
Ich
rappe
mit
Eiern,
ich
rappe
mit
Tränen
J'ai
le
flow
qui
t'calme,
braquage
dans
le
calme
Ich
hab
den
Flow,
der
dich
beruhigt,
Raubüberfall
in
aller
Ruhe
Jamais
je
n'fatigue,
j'rappe
automatique
Ich
werde
nie
müde,
ich
rappe
automatisch
Dans
mes
textes,
ça
pue
la
sère-mi:
tout
est
véridique
In
meinen
Texten
stinkt
es
nach
Elend:
alles
ist
wahrheitsgetreu
Banlieue
Ouest
Westliche
Vorstadt
Qu'ils
aillent
se
faire
foutre
pour
qu'on
s'adapte
Sollen
sie
sich
ficken
gehen,
damit
wir
uns
anpassen
On
est
trop
cryptés,
pour
ça
qu'personne
nous
capte
Wir
sind
zu
verschlüsselt,
deshalb
kapiert
uns
keiner
J'fais
rentrer
mes
potes,
et
s'il
y
a
des
meufs:
ramène-les
Ich
lass
meine
Kumpels
rein,
und
wenn
Mädels
da
sind:
bring
sie
her
Plus
on
est
de
fous,
plus
j'entends
sur
nous:
"Fumez-les!"
Je
mehr
Verrückte
wir
sind,
desto
mehr
höre
ich
über
uns:
"Raucht
sie
weg!"
"Fumez-fumez-les!",
"fumez-fumez-les!"
"Raucht-raucht
sie
weg!",
"raucht-raucht
sie
weg!"
T'as
le
flow
d'la
dame
de
ménage,
alors:
du
balai!
Du
hast
den
Flow
einer
Putzfrau,
also:
hau
ab!
C'est
ton
stylo,
tu
n'fais
pas
semblant
d'rapper
décalé
Das
ist
dein
Stift,
du
tust
nicht
so,
als
würdest
du
schräg
rappen
Ces
pédés
ne
font
que
pomper
mon
flow
saccadé
Diese
Schwuchteln
kopieren
nur
meinen
abgehackten
Flow
Trop
vulgaire,
normal
que
l'on
soit
mal
aimés
Zu
vulgär,
normal,
dass
man
uns
nicht
mag
On
va
te
mêler
et
personne
ne
pourra
t'aider
Wir
werden
dich
reinziehen
und
niemand
wird
dir
helfen
können
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Gucci,
Louis,
Fendi
Gucci,
Louis,
Fendi
Canardo
I
got
you
Canardo,
ich
steh'
hinter
dir
Toutes
les
nuits
je
pense
à
toi
Jede
Nacht
denke
ich
an
dich
Toutes
les
nuits
tu
rêves
de
ma
queue"
Jede
Nacht
träumst
du
von
meinem
Schwanz"
Yeah,
on
vend
la
white
et
on
taffe
au
black
Yeah,
wir
verkaufen
das
Weiße
und
arbeiten
schwarz
J'arrive
sur
scène,
et
le
swag
fait
mes
backs
Ich
komme
auf
die
Bühne,
und
der
Swag
macht
meine
Backing
Vocals
J'fais
péter
l'rap
comme
à
Bagdad
Ich
lass
den
Rap
explodieren
wie
in
Bagdad
Ma
chienne
est
tactile
#iPad
Meine
Bitch
ist
berührungsempfindlich
#iPad
#IPad,
mais
s'te-plaît
vas-y
mollo
#iPad,
aber
bitte
mach
langsam
Mes
albums
sentent
bon
#Marionnaud
Meine
Alben
riechen
gut
#Marionnaud
Rien
n'change
à
part
la
paki
Nichts
ändert
sich
außer
dem
Stoff
Sur
le
maquis,
slalom
entre
les
keufs
comme
Inzaghi
Im
Untergrund,
Slalom
zwischen
den
Bullen
wie
Inzaghi
Coup
d'crampons,
Ligue
des
Champions
Stollentritt,
Champions
League
J'suis
un
vrai
beur,
et
t'laisse
en
Ligue
des
Jambons
Ich
bin
ein
echter
Araber,
und
lass
dich
in
der
Schinken-Liga
zurück
Facebook
en
cellule,
j'sais
plus
à
qui
parler
Facebook
in
der
Zelle,
ich
weiß
nicht
mehr,
mit
wem
ich
reden
soll
J'descends
en
promenade,
j'ai
l'BBM
au
gradé
Ich
geh
zum
Hofgang
runter,
ich
hab
die
BBM
Nummer
vom
Beamten
La
surveillante
me
suit
sur
Twitter
Die
Aufseherin
folgt
mir
auf
Twitter
Et
l'directeur:
la
chatte
à
sa
sœur
Und
der
Direktor:
die
Fotze
seiner
Schwester
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
Mélé
mélé
mé
Vermisch
vermisch
mich
C'est
Mister
Seth
Guex
Das
ist
Mister
Seth
Guex
Ouais
ma
couillasse
Yeah,
mein
Eierkopp
On
veut
finir
à
se-l'ai
comme
Jean-Luc
Azoulay
Wir
wollen
reich
enden
wie
Jean-Luc
Azoulay
Han,
j'lâche
des
caisses
horribles
#Zdededecassoulet
Han,
ich
lass
schreckliche
Fürze
#Zdededecassoulet
Poto
mieux
vaut
m'avoir
en
photo
qu'en
llule-cé
Kumpel,
besser
du
hast
mich
auf
'nem
Foto
als
in
der
Zelle
Les
gitans
c'est
les
plus
durs
à
expulser
Die
Zigeuner
sind
am
schwersten
abzuschieben
Mélé
Mélé
Mé,
Mélé
Mélé
Mé,
Mélé
Mé
Vermisch
Vermisch
Mich,
Vermisch
Vermisch
Mich,
Vermisch
Mich
Un
verre
c'est
trop,
une
bouteille
c'est
pas
assez
Ein
Glas
ist
zu
viel,
eine
Flasche
ist
nicht
genug
On
vend
du
sucre
amer,
du
chocolat
salé
Wir
verkaufen
bitteren
Zucker,
salzige
Schokolade
Nique
ta
mère,
j'suis
pas
ta
poule
aux
œufs
d'or
ni
ta
vache
à
lait
Fick
deine
Mutter,
ich
bin
nicht
deine
Henne,
die
goldene
Eier
legt,
noch
deine
Milchkuh
Ça
sent
l'schmitt,
narvalé,
nhar
Sheitan
en
Mégane
Es
riecht
nach
Bullen,
Verrückter,
Tag
des
Teufels
im
Mégane
J'ai
des
visions
du
futur
#PacoRayBan
Ich
habe
Zukunftsvisionen
#PacoRayBan
Tu
viens
d'te
faire
enculer
par
l'Professeur
Punchline
Du
wurdest
gerade
vom
Professor
Punchline
gefickt
Quand
tu
vas
t'asseoir
sur
un
truc
dur,
tu
penseras
à
oim
Wenn
du
dich
auf
was
Hartes
setzt,
wirst
du
an
mich
denken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hakim Mouhid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.