Canardo - Priorité - перевод текста песни на немецкий

Priorité - Canardoперевод на немецкий




Priorité
Priorität
Yeahh Yeahh
Yeahh Yeahh
Yeahhh
Yeahhh
Ma route me guide là, je n'ai pas la priorité,
Mein Weg führt mich dorthin, wo ich keine Priorität habe,
Mes rêves me mènent je veux je n'ai pas pieds,
Meine Träume führen mich dorthin, wo ich hin will, dorthin, wo ich keinen Fuß fassen kann,
Yeahhh
Yeahhh
Ma route me guide là, je n'ai pas la priorité,
Mein Weg führt mich dorthin, wo ich keine Priorität habe,
Mes rêves me mènent je veux je n'ai pas pieds,
Meine Träume führen mich dorthin, wo ich hin will, dorthin, wo ich keinen Fuß fassen kann,
A moi Hamdoulah sa va, c'est ce que je dit par politesse,
Mir, Hamdoulah, geht es gut, das sage ich aus Höflichkeit,
Même si au fond de moi je ressent comme un manque mais laisse,
Auch wenn ich tief in mir so etwas wie einen Mangel spüre, aber lass,
Laisse tourner la roue j'ai des fissures au crane,
Lass das Rad sich drehen, ich habe Risse im Schädel,
Nan y'a pas de case voyage comme chez Dechavanne,
Nein, es gibt kein Reise-Feld wie bei Dechavanne,
J'aime bien la nuit mes potes trouvent ça étrange,
Ich mag die Nacht, meine Kumpels finden das seltsam,
Je confond le mal et le bien les démons et les anges,
Ich verwechsle Gut und Böse, die Dämonen und die Engel,
Je verse une larme pour la daronne, une larme pour les?,
Ich vergieße eine Träne für die Mama, eine Träne für die?,
Mais impossible que je dise marlich,
Aber unmöglich, dass ich 'marlich' sage,
Souvent je blasphème, m'arrive de faire du mal à ceux que j'aime
Oft lästere ich, es kommt vor, dass ich denen wehtue, die ich liebe
Quand la haine coule dans mes veines,
Wenn der Hass in meinen Adern fließt,
Les fleuves naissent de ma rétine, je cherche la terre sur mon véhicule
Flüsse entspringen meiner Netzhaut, ich suche das Land auf meinem Fahrzeug
Maritime,
zur See,
Je regarde le ciel en espérant qu'il me tombe dessus,
Ich schaue zum Himmel in der Hoffnung, dass er auf mich herabfällt,
J'ai fait confiance à la vie mais bon elle ma déçue,
Ich habe dem Leben vertraut, aber naja, es hat mich enttäuscht,
Je cherche le bonheur mais lui m'esquive,
Ich suche das Glück, aber es weicht mir aus,
Je patiente dans le froid en attendant qu'il arrive.
Ich warte geduldig in der Kälte darauf, dass es ankommt.
Yeahhh
Yeahhh
Ma route me guide là, je n'ai pas la priorité,
Mein Weg führt mich dorthin, wo ich keine Priorität habe,
Mes rêves me mènent je veux je n'ai pas pieds,
Meine Träume führen mich dorthin, wo ich hin will, dorthin, wo ich keinen Fuß fassen kann,
Yeahhh
Yeahhh
Ma route me guide là, je n'ai pas la priorité,
Mein Weg führt mich dorthin, wo ich keine Priorität habe,
Mes rêves me mènent je veux je n'ai pas pieds,
Meine Träume führen mich dorthin, wo ich hin will, dorthin, wo ich keinen Fuß fassen kann,
Entre la gardav' et la rue les maladies les décès,
Zwischen dem Polizeigewahrsam ('Gardav') und der Straße, den Krankheiten, den Todesfällen,
Ceux qui sont au top malheureusement arrivent blessés,
Diejenigen, die an der Spitze sind, kommen leider verletzt an,
Alors j'écris pour me libérer, la liberté est mentale,
Also schreibe ich, um mich zu befreien, Freiheit ist mental,
J'écris cette phase les menottes au poignet,
Ich schreibe diese Zeile mit Handschellen am Handgelenk,
Je prend ce que l'état me donne, j'avoue que parfois je triche,
Ich nehme, was der Staat mir gibt, ich gebe zu, manchmal betrüge ich,
à? du coeur et une crêpe à porte clichy,
?... vom Herzen und einen Crêpe an der Porte de Clichy,
Je trouve plus la force de me battre, si ce n'est que pour ma fille,
Ich finde nicht mehr die Kraft zu kämpfen, außer für meine Tochter,
Pour elle je baisserai mon froque et puis j'emmerde ceux qui me jugeront,
Für sie würde ich meine Hosen runterlassen und dann scheiß ich auf die, die über mich urteilen werden,
Je rêve de toucher le ciel mais pour l'instant je touche que du goudron,
Ich träume davon, den Himmel zu berühren, aber im Moment berühre ich nur Asphalt,
Je cherche l'amour comme une aiguille dans une botte de foin,
Ich suche die Liebe wie eine Nadel im Heuhaufen,
Je cherche la monnaie dans une tirelire de Somalien,
Ich suche nach Geld in der Spardose eines Somaliers,
Autant dire que c'est perdu d'avance,
Man kann genauso gut sagen, dass es von vornherein verloren ist,
Ma réserve s'allume et la prochaine station d'essence se trouve sur la lune,
Meine Reserveleuchte geht an und die nächste Tankstelle ist auf dem Mond,
à pied c'est du suicide, mais bon je perd la raison,
Zu Fuß ist es Selbstmord, aber naja, ich verliere den Verstand,
Je viens de loin et je vais ou je ne vois pas l'horizon.
Ich komme von weit her und gehe dorthin, wo ich den Horizont nicht sehe.
Yeahhh
Yeahhh
Ma route me guide là, je n'ai pas la priorité,
Mein Weg führt mich dorthin, wo ich keine Priorität habe,
Mes rêves me mènent je veux je n'ai pas pieds,
Meine Träume führen mich dorthin, wo ich hin will, dorthin, wo ich keinen Fuß fassen kann,
Yeahhh
Yeahhh
Ma route me guide là, je n'ai pas la priorité,
Mein Weg führt mich dorthin, wo ich keine Priorität habe,
Mes rêves me mènent je veux je n'ai pas pieds.
Meine Träume führen mich dorthin, wo ich hin will, dorthin, wo ich keinen Fuß fassen kann.





Авторы: Canardo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.