Текст и перевод песни Canario Luna - Lo Que el Tiempo Me Enseño
Lo Que el Tiempo Me Enseño
What Time Has Taught Me
El
tiempo
me
enseño
que
con
los
años,
Time
has
taught
me
that
with
the
years,
Se
aprende
menos
de
lo
que
se
ignora.
One
learns
less
than
what
is
ignored.
El
tiempo
que
es
un
viejo
traicionero,
Time
is
a
treacherous
old
man,
Te
enseña
cuando
ya
llego
la
hora.
It
teaches
you
when
the
hour
has
come.
El
tiempo
me
enseño
como
se
pudo,
Time
has
taught
me
how
it
could
be,
En
la
universidad
arrabalera.
In
the
slum
university.
Con
la
verdad
prendida
en
una
esquína,
With
the
truth
hanging
on
a
corner,
Igual
que
un
farolito
en
la
vereda.
Like
a
street
lamp
on
the
sidewalk.
El
tiempo
me
enseño
que
los
amigos,
Time
has
taught
me
that
friends,
Se
cuentan
con
los
dedos
de
una
mano.
Can
be
counted
on
the
fingers
of
one
hand.
Por
eso
debe
ser
que
no
los
cuento,
That's
why
I
must
not
count
them,
Para
pensar
que
tengo
mil
hermanos.
To
think
that
I
have
a
thousand
brothers.
El
tiempo
me
enseño
que
los
traidores,
Time
has
taught
me
that
traitors,
Se
sientan
en
la
mesa
a
tu
costado
Sit
at
the
table
by
your
side.
Y
el
hombre
que
te
dá
la
puñalada
And
the
man
who
stabs
you
in
the
back
Comparte
el
pan
con
esas
mismas
manos.
Shares
bread
with
those
same
hands.
Porque
no
tengo
nada
que
me
sobre,
Because
I
have
nothing
to
spare,
Por
eso
es
que
yo
digo
que
soy
rico.
That's
why
I
say
I'm
rich.
Porque
prefiero
ser
un
tipo
pobre
Because
I
prefer
to
be
a
poor
guy
A
ser
alguna
vez
un
pobre
tipo.
Than
to
be
a
poor
guy.
El
tiempo
me
enseño
que
las
banderas,
Time
has
taught
me
that
flags,
Son
palos
con
girones
que
flamean,
Are
sticks
with
fluttering
rags,
Y
el
mapa
es
un
papel
que
se
reparte
And
the
map
is
a
paper
that
is
distributed
Los
reyes
mientras
los
hombres
pelean.
The
kings
while
the
men
fight.
El
tiempo
me
enseño
que
la
miseria,
Time
has
taught
me
that
misery,
Es
culpa
de
los
hombres
miserables.
Is
the
fault
of
miserable
men.
Que
la
justicia
tarda
y
nunca
llega
That
justice
is
late
and
never
comes
Pero
es
la
pesadilla
del
culpable.
But
it
is
the
nightmare
of
the
guilty.
El
tiempo
me
enseño
que
la
memoria,
Time
has
taught
me
that
memory,
No
es
menos
poderosa
que
el
olvido,
Is
no
less
powerful
than
oblivion,
Es
solo
que
el
poder
de
la
victoria
It's
just
that
the
power
of
victory
Se
encarga
de
olvidar
a
los
vencidos.
Forgets
the
vanquished.
El
tiempo
me
enseño
que
los
parientes,
Time
has
taught
me
that
relatives,
Escribiran
la
historia
con
su
sangre,
Will
write
history
with
their
blood,
Pero
la
historia
escrita
de
los
libros,
But
the
written
history
of
books,
Se
escribe
con
la
pluma
del
cobarde.
Is
written
with
the
pen
of
the
coward.
El
tiempo
me
enseño
que
desconfiara,
Time
has
taught
me
to
be
wary,
De
lo
que
el
tiempo
mismo
me
ha
enseñado,
Of
what
time
itself
has
taught
me,
Por
eso
a
veces
tengo
la
esperanza
That's
why
sometimes
I
have
hope
Que
el
tiempo
puede
estar
equivocado.
That
time
may
be
wrong.
Flaco,
Tabaré,
te
hablo
yo
el
Canario
Flaco,
Tabaré,
I
the
Canary
speak
to
you
Me
queda
media
hora.
I
have
half
an
hour
left.
Fijate
que
tengo
unos
cuantos
ñoquis
ya.
Look,
I
already
have
a
few
ñoquis.
Quiero
vivir
feliz,
I
want
to
live
happily,
No
ver
gente
durmiendo
en
la
calle.
Not
to
see
people
sleeping
in
the
street.
Por
eso
flaco,
quiero
vivir
esta
media
hora
a
lo
rico,
That's
why,
Flaco,
I
want
to
live
this
half
hour
in
style,
Porque
yo
soy
rico,
Because
I'm
rich,
Porque
los
carros
de
basura
me
saludan,
Because
the
garbage
trucks
greet
me,
Porque
la
gente
me
da
la
mano.
Because
people
shake
my
hand.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tabaré Cardozo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.