Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu, el cielo y tu
Du, der Himmel und du
Tibio
está
el
pañuelo,
todavía,
Warm
ist
das
Taschentuch
noch
immer,
Que
tu
adiós
me
repetía
Das
dein
Abschied
mir
wiederholte
Desde
el
muelle
de
las
sombras.
Vom
Kai
der
Schatten.
Tibio,
como
en
la
tarde
muere
el
sol,
Warm,
wie
am
Abend
die
Sonne
stirbt,
Mi
sol
de
nieve,
sin
esperanza
y
sin
alondras.
Meine
Sonne
aus
Schnee,
ohne
Hoffnung
und
ohne
Lerchen.
Tibio
guardo
el
beso
que
dejaste
Warm
bewahre
ich
den
Kuss,
den
du
En
mis
labios
al
marcharte
Auf
meinen
Lippen
hinterließest,
als
du
gingst,
Porque
aún
no
te
olvidé...
Weil
ich
dich
noch
nicht
vergessen
habe...
Yo
sé
que
el
cielo,
Ich
weiß,
dass
der
Himmel,
El
cielo
y
tú,
Der
Himmel
und
du,
Vendrán
a
mi
para
salvar
Zu
mir
kommen
werden,
um
zu
retten
Mis
manos
presas
a
esta
cruz.
Meine
Hände,
die
an
dieses
Kreuz
gefesselt
sind.
Si
esta
mentira
audaz
Wenn
diese
kühne
Lüge
Busca
mi
pena,
Meinen
Schmerz
sucht,
No
la
descubras
tú
Entdecke
sie
nicht,
du,
Que
me
condena.
Die
mich
verurteilt.
Guárdala
en
ti,
Bewahre
sie
in
dir,
Que
es
mi
querer,
Denn
es
ist
mein
Wunsch,
Desengañarme
así
Mich
so
zu
enttäuschen,
Será
más
cruel.
Wird
grausamer
sein.
No
me
repitas
ese
adiós...
Wiederhole
mir
diesen
Abschied
nicht...
Que
esto
lo
sepa
sólo
Dios,
Dass
dies
nur
Gott
weiß,
El
cielo
y
tú...
Der
Himmel
und
du...
No
me
repitas
ese
adiós...
Wiederhole
mir
diesen
Abschied
nicht...
Que
esto
lo
sepa
sólo
Dios,
Dass
dies
nur
Gott
weiß,
El
cielo
y
tú...
Der
Himmel
und
du...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector Marco, Maria Canaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.