Текст и перевод песни Canbay & Wolker - Nefsi Müdafaa
Yolumuza
taş
koyacaklar
Они
поставят
камни
на
наш
путь
İnşallah
sonumuz
hep
hayrolur
aslan
Надеюсь,
мы
всегда
добьемся
успеха,
лев.
Gecenin
içinde
kaybolacaklar
Они
исчезнут
ночью
O
zaman
susalım
biz
ayıp
olacaksa
Тогда
давай
заткнемся,
если
нам
будет
стыдно
Yanar
işlerin
gözlerin
dolacak
Твои
глаза
будут
гореть,
твои
глаза
будут
полны
Mahallenin
esnafı
düşmanın
olacak
Соседние
ремесленники
станут
твоим
врагом
Bi'
de
bakarsın
aç
gözü
doymaz
Ты
можешь
увидеть,
что
его
голодный
глаз
не
насытится
Sen
tedbirini
al
bize
bi'
şey
olmaz
Будь
осторожен,
с
нами
все
будет
хорошо
Kapında
kırmızı
mavi
siren
Красная
синяя
сирена
на
твоей
двери
Daha
bi'
şey
görmedin
abisi
sen
Ты
еще
ничего
не
видел,
брат.
Onların
ağzına
cannabisi
ver
Дай
им
в
рот
каннабис
Nefretle
dolacak
kara
listem
Мой
черный
список,
полный
ненависти
Yârin
selamı
var
haber
ister
Завтра
он
передает
привет,
хочет
услышать
Hasret
kal'ıcan
bi'
denizden
Ты
будешь
тосковать
по
морю
Aç
müptezel
oynamaz
biter
ister
Как
только
голодный
наркоман
не
сыграет,
он
захочет
закончить
Hayalimin
farkı
yok
Titanicten
Моя
мечта
ничем
не
отличается
от
"Титаника"
(Nefsi
müdafaa)
(Самооборона)
Düşenler
düşmüş
dostum
vakit
az
Те,
кто
упал,
упали,
чувак,
времени
мало
(Haksızı
hakla)
(Убей
несправедливого)
Adil
gelecek
bize
sokaklar
Справедливое
будущее
для
нас,
улицы
(Hepsi
bir
aptal)
(Они
все
идиоты)
Gözünden
düşecekler
teker
teker
Они
упадут
с
твоих
глаз
один
за
другим
Savaşmayı
bilmeyen
çeker
gider
Тот,
кто
не
умеет
сражаться,
уходит
(Nefsi
müdafaa)
(Самооборона)
Düşenler
düşmüş
dostum
vakit
az
Те,
кто
упал,
упали,
чувак,
времени
мало
(Haksızı
hakla)
(Убей
несправедливого)
Adil
gelecek
bize
sokaklar
Справедливое
будущее
для
нас,
улицы
(Hepsi
bir
aptal)
(Они
все
идиоты)
Gözünden
düşecekler
teker
teker
Они
упадут
с
твоих
глаз
один
за
другим
Savaşmayı
bilmeyen
çeker
gider
Тот,
кто
не
умеет
сражаться,
уходит
Gün
gelecek
kapılar
zorlanacak
Когда-нибудь
двери
будут
форсированы
Herkes
bundan
pay
alacak
Все
получат
свою
долю
Bi'
de
adliye
yolları
varmış
Есть
дороги
в
здание
суда.
Bu
sokaklar
kimlere
kalmış?
Кому
принадлежат
эти
улицы?
Hadi
kim
delikanlı?
Ну
же,
кто
такой
молодой
человек?
Maddeye
düşenler
hep
geri
kaldı
Те,
кто
попал
в
материю,
всегда
возвращались
Garibi
tekmele
kaldır
Как
ни
странно,
пни
его.
Özgürlük
bi'
teknede
kaldı
Свобода
осталась
на
лодке
Sevda
bu
heves
mi
sandın?
Думаешь,
это
прихоть
в
любви?
Zayıfın
aklında
pes
etmek
vardır
У
слабых
на
уме
сдаваться
Sus
ses
etme
yandın
Заткнись,
не
говори,
ты
сгорел.
Ne
dedik
oğlum
lan
heves
mi
sandın?
Что
мы
сказали,
сынок,
ты
думаешь,
это,
блядь,
энтузиазм?
Engellemez
sokaklar
seni
Улицы
тебя
не
остановят
Gerçekleri
göreceksen
Если
ты
увидишь
правду
Elinde
ne
var
bırak
yere
gitsin
Отпусти
все,
что
у
тебя
есть.
Onlar
seni
hep
sevecekler
Они
всегда
будут
любить
тебя
(Nefsi
müdafaa)
(Самооборона)
Düşenler
düşmüş
dostum
vakit
az
Те,
кто
упал,
упали,
чувак,
времени
мало
(Haksızı
hakla)
(Убей
несправедливого)
Adil
gelecek
bize
sokaklar
Справедливое
будущее
для
нас,
улицы
(Hepsi
bir
aptal)
(Они
все
идиоты)
Gözünden
düşecekler
teker
teker
Они
упадут
с
твоих
глаз
один
за
другим
Savaşmayı
bilmeyen
çeker
gider
Тот,
кто
не
умеет
сражаться,
уходит
(Nefsi
müdafaa)
(Самооборона)
Düşenler
düşmüş
dostum
vakit
az
Те,
кто
упал,
упали,
чувак,
времени
мало
(Haksızı
hakla)
(Убей
несправедливого)
Adil
gelecek
bize
sokaklar
Справедливое
будущее
для
нас,
улицы
(Hepsi
bir
aptal)
(Они
все
идиоты)
Gözünden
düşecekler
teker
teker
Они
упадут
с
твоих
глаз
один
за
другим
Savaşmayı
bilmeyen
çeker
gider
Тот,
кто
не
умеет
сражаться,
уходит
Nefsi
müdafaa
Самооборона
Nefsi
müdafaa
Самооборона
Nefsi
müdafaa
Самооборона
Nefsi
müdafaa
Самооборона
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Canbay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.