Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Düştüm
yara
aldım
ama
bir
daha
sevemem
Ich
bin
gestürzt,
habe
mich
verletzt,
aber
ich
kann
nicht
mehr
lieben
Hayat
acımaz
sen
şımarma
yine
de
Das
Leben
ist
gnadenlos,
sei
trotzdem
nicht
frech
Beni
vurdun
vurdun
daha
ölemem
Du
hast
mich
getroffen,
getroffen,
ich
kann
nicht
mehr
sterben
Bu
son
kadehim
o
da
varsa
şerefe
Dies
ist
mein
letztes
Glas,
wenn
es
das
gibt,
dann
Prost
Düştüm
yara
aldım
ama
bir
daha
sevemem
Ich
bin
gestürzt,
habe
mich
verletzt,
aber
ich
kann
nicht
mehr
lieben
Hayat
acımaz
sen
şımarma
yine
de
Das
Leben
ist
gnadenlos,
sei
trotzdem
nicht
frech
Beni
vurdun
vurdun
daha
ölemem
Du
hast
mich
getroffen,
getroffen,
ich
kann
nicht
mehr
sterben
Bu
son
kadehim
o
da
varsa
şerefe
Dies
ist
mein
letztes
Glas,
wenn
es
das
gibt,
dann
Prost
O
çiçekler
açmadan
öldü
Diese
Blumen
starben,
bevor
sie
blühten
Ben
seni
kalbime
gömdüm
Ich
habe
dich
in
meinem
Herzen
begraben
İstemem
hep
başa
döndük
Ich
will
nicht,
dass
wir
immer
wieder
von
vorne
anfangen
Hatırla
ben
bir
tek
sana
güldüm
Erinnere
dich,
ich
habe
nur
dir
zugelächelt
Unutamam
sırtımdaki
izleri
Ich
kann
die
Narben
auf
meinem
Rücken
nicht
vergessen
Yürü
yoluna
ben
düşmedim
Geh
deinen
Weg,
ich
bin
nicht
gefallen
İnandım
gittin
hep
söz
verip
Ich
habe
geglaubt,
du
bist
immer
gegangen,
obwohl
du
es
versprochen
hast
Artık
olmaz
Jetzt
geht
es
nicht
mehr
Atlamadım
düşürdülеr
ve
(ey)
Ich
bin
nicht
gesprungen,
sie
haben
mich
gestoßen
(ey)
Bütün
gece
uyumadım
üzüntüden
Die
ganze
Nacht
habe
ich
vor
Kummer
nicht
geschlafen
Yinе
de
sağ
olsun
canın
Trotzdem,
sei
unbesorgt
Bi
gün
şansım
döner
yüzüm
güler
Eines
Tages
wird
sich
mein
Glück
wenden,
mein
Gesicht
wird
lächeln
Kaybolmuş
kimliğim
Meine
Identität
ist
verloren
Hesap
vakti
söyle
tüm
bildiğin
yarem
(yarem,
yarem)
Zeit
der
Abrechnung,
sag
mir
all
deine
bekannten
Wunden
(Wunden,
Wunden)
Düştüm
yara
aldım
ama
bir
daha
sevemem
Ich
bin
gestürzt,
habe
mich
verletzt,
aber
ich
kann
nicht
mehr
lieben
Hayat
acımaz
sen
şımarma
yine
de
Das
Leben
ist
gnadenlos,
sei
trotzdem
nicht
frech
Beni
vurdun
vurdun
daha
ölemem
Du
hast
mich
getroffen,
getroffen,
ich
kann
nicht
mehr
sterben
Bu
son
kadehim
o
da
varsa
şerefe
Dies
ist
mein
letztes
Glas,
wenn
es
das
gibt,
dann
Prost
Düştüm
yara
aldım
ama
bir
daha
sevemem
Ich
bin
gestürzt,
habe
mich
verletzt,
aber
ich
kann
nicht
mehr
lieben
Hayat
acımaz
sen
şımarma
yine
de
Das
Leben
ist
gnadenlos,
sei
trotzdem
nicht
frech
Beni
vurdun
vurdun
daha
ölemem
Du
hast
mich
getroffen,
getroffen,
ich
kann
nicht
mehr
sterben
Bu
son
kadehim
o
da
varsa
şerefe
Dies
ist
mein
letztes
Glas,
wenn
es
das
gibt,
dann
Prost
Neydi
derdim
Was
war
mein
Problem?
Kendine
hayrı
yok
neyini
sevdim
Du
hast
keinen
Nutzen
für
dich
selbst,
was
habe
ich
an
dir
geliebt?
Kedi
gibi
bakışına
düştüm
Ich
bin
auf
deinen
katzenartigen
Blick
hereingefallen
Canımın
dokuzu
sökülünce
kalpten
o
gün
düştüm
Als
mir
neun
Leben
aus
dem
Herzen
gerissen
wurden,
bin
ich
an
diesem
Tag
gefallen
Üzgün
görsen
uğruma
ölmüş
güldüm
Wenn
du
mich
traurig
siehst,
dachtest
du,
ich
wäre
für
dich
gestorben,
ich
habe
gelacht
Ojeleri
kan
kırmızı
ruju
şeytana
davet
Ihre
Nägel
sind
blutrot,
ihr
Lippenstift
eine
Einladung
an
den
Teufel
Bi'
kaç
gece
daha
mahvet
Mach
noch
ein
paar
Nächte
kaputt
Ben
buna
dayanırım
Ich
kann
das
ertragen
Biter
geçer
zamanla
herkes
gibi
Es
endet,
vergeht
mit
der
Zeit,
wie
bei
jedem
Teninle
ateşle
dans
eder
gibi
Mit
deiner
Haut
tanze
ich
wie
mit
dem
Feuer
Dokunmasam
daha
güzel
Es
ist
schöner,
wenn
ich
dich
nicht
berühre
Yokluğun
gibi
Wie
deine
Abwesenheit
Senden
de
geçtim
zor
oldu
Ich
bin
auch
über
dich
hinweggekommen,
es
war
schwer
Yaptıkların
bana
yol
oldu
Was
du
getan
hast,
wurde
zu
meinem
Weg
Tutunduğum
hatıralarım
Die
Erinnerungen,
an
die
ich
mich
klammerte
Büyük
bir
gözümde
yok
oldu
Sind
in
meinen
Augen
verschwunden
Düştüm
yara
aldım
ama
bir
daha
sevemem
Ich
bin
gestürzt,
habe
mich
verletzt,
aber
ich
kann
nicht
mehr
lieben
Hayat
acımaz
sen
şımarma
yine
de
Das
Leben
ist
gnadenlos,
sei
trotzdem
nicht
frech
Beni
vurdun
vurdun
daha
ölemem
Du
hast
mich
getroffen,
getroffen,
ich
kann
nicht
mehr
sterben
Bu
son
kadehim
o
da
varsa
şerefe
Dies
ist
mein
letztes
Glas,
wenn
es
das
gibt,
dann
Prost
Düştüm
yara
aldım
ama
bir
daha
sevemem
Ich
bin
gestürzt,
habe
mich
verletzt,
aber
ich
kann
nicht
mehr
lieben
Hayat
acımaz
sen
şımarma
yine
de
Das
Leben
ist
gnadenlos,
sei
trotzdem
nicht
frech
Beni
vurdun
vurdun
daha
ölemem
Du
hast
mich
getroffen,
getroffen,
ich
kann
nicht
mehr
sterben
Bu
son
kadehim
o
da
varsa
şerefe
Dies
ist
mein
letztes
Glas,
wenn
es
das
gibt,
dann
Prost
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Talip Goren, Vahap Canbay, Umut Bolat
Альбом
SIR
дата релиза
29-09-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.