Текст и перевод песни Canbay & Wolker - Fersah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heyhat!
Kafam
göçtü
diyardan
Эй,
увы!
Мой
разум
покинул
эти
края,
Dönmedi
kimse
limandan
Никто
не
вернулся
из
гавани.
Can,
sende
geçme
cihandan
Душа
моя,
ты
тоже
не
покидай
этот
мир,
Düşme
sende
fersah
fersah
Не
падай
же
ты,
милая,
на
тысячи
миль.
Heyhat!
Kafam
göçtü
diyardan
Эй,
увы!
Мой
разум
покинул
эти
края,
Dönmedi
kimse
limandan
Никто
не
вернулся
из
гавани.
Can,
sende
geçme
cihandan
Душа
моя,
ты
тоже
не
покидай
этот
мир,
Düşme
sende
fersah
fersah
Не
падай
же
ты,
милая,
на
тысячи
миль.
(Düşme
sende
fersah
fersah,
brrr
go
go)
(Не
падай
же
ты,
милая,
на
тысячи
миль,
brrr
go
go)
Bıraktılar
uçurumdan
aşağıya
Они
столкнули
с
обрыва
вниз,
Görmediğimiz
hiç
bir
şeyin
sonucunda
nol'cak?
(ya)
Чего
ожидать
в
итоге
того,
чего
мы
никогда
не
видели?
(да)
Beden
değil
gönlünüzdür
al'cak
Не
тело,
а
ваше
сердце
возьмет
свое,
Su
verdiğin
o
güllerin
bi'
gecede
solcak
Розы,
которые
ты
поливаешь,
за
одну
ночь
завянут.
Bitirir
gençliğini
kuru
yada
sulu
Заканчивает
свою
молодость
в
сухом
или
мокром
виде,
Otur
adam
gibi
napı'caksın
bi'
tabanca
bulup
Сиди
спокойно,
что
ты
будешь
делать,
найдя
пистолет?
Acılara
yol
ver
güllerini
kurut
Отпусти
боль,
засуши
свои
розы,
Nefes
alıyo'sak
sabır
en
büyük
umut
(uh,
hu)
Если
мы
дышим,
терпение
— наша
самая
большая
надежда
(uh,
hu)
Bu
sokağın
fiyakalı
hali
Вот
такой
щегольской
вид
у
этой
улицы,
Bi'
yanım
Neşet
baba
diğer
yanım
Ferdi
(şşş)
С
одной
стороны
я
— Нешет
баба,
с
другой
— Ферди
(шшш)
Kararlı
müptezeller
bi'
ton
kara
cahil
Решительные
наркоманы,
куча
темных
невежд,
Zengine
kokaina,
garibana
bali
Богатым
— кокаин,
бедным
— гашиш.
Alo
polis,
imdat!
Tüm
duygularım
firar
Алло,
полиция,
на
помощь!
Все
мои
чувства
в
бегах,
Üstümüze
koşuyo'lar
ellerinde
silah
Они
бегут
на
нас
с
оружием
в
руках.
Koynumuzda
yılan,
gel
hangisine
inan?
У
нас
на
груди
змея,
кому
верить?
Gemilere
haber
verin
alev
aldı
liman
Сообщите
кораблям,
гавань
в
огне.
Heyhat!
Kafam
göçtü
diyardan
Эй,
увы!
Мой
разум
покинул
эти
края,
Dönmedi
kimse
limandan
Никто
не
вернулся
из
гавани.
Can,
sende
geçme
cihandan
Душа
моя,
ты
тоже
не
покидай
этот
мир,
Düşme
sende
fersah
fersah
Не
падай
же
ты,
милая,
на
тысячи
миль.
Heyhat!
Kafam
göçtü
diyardan
Эй,
увы!
Мой
разум
покинул
эти
края,
Dönmedi
kimse
limandan
Никто
не
вернулся
из
гавани.
Can,
sende
geçme
cihandan
Душа
моя,
ты
тоже
не
покидай
этот
мир,
Düşme
sende
fersah
fersah
Не
падай
же
ты,
милая,
на
тысячи
миль.
Yaralarını
kapattın
sanma
Не
думай,
что
ты
залечила
свои
раны,
Sözünün
ederi
bi'
kelam
etmiyor
anla
Цена
твоего
слова
ничего
не
значит,
пойми.
Gözümdeki
damla
yaş
oldu
zamanla
Капля
в
моих
глазах
со
временем
стала
слезой,
Biti'cek
hayatın
tek
bi'
kararla
Твоя
жизнь
закончится
одним
решением.
Zaten
çok
eskidik
gideceğiz
mezara
Мы
и
так
уже
слишком
старые,
отправимся
в
могилу,
Ya
zora
gelip
hemen
gözlerini
kapama
Не
закрывай
глаза,
когда
становится
тяжело.
Kapattığım
bütün
kapılar
önünü
açacak
Все
двери,
которые
я
закрыл,
откроются
перед
тобой,
Dost
bildiğin
dostun
bir
gün
arkadan
vuracak!
(brr
ra)
Тот,
кого
ты
считаешь
другом,
однажды
ударит
тебя
в
спину!
(brr
ra)
Farketmez
üzerime
gelme
Неважно,
не
нападай
на
меня,
Üzerine
gelenin
elinede
gül
verme
(verme)
Не
дари
роз
тому,
кто
нападает
на
тебя
(не
дари).
Sen
istemesen
de
kapanıyor
perde,
yüzündeki
şerde
Даже
если
ты
не
хочешь,
занавес
закрывается,
зло
на
твоем
лице.
Kafanda
kalıyo'sa
bi'
ton
sorun
Если
в
твоей
голове
куча
проблем,
Uzak
gelecektir
sana
yolun
sonu
Конец
пути
покажется
тебе
далеким.
Vakti
doldu
dava
sana
kalmaz
Время
истекло,
дело
не
останется
за
тобой,
Bu
bardak
taştı
bak
artık
dolmaz
Этот
стакан
переполнен,
смотри,
больше
не
наполнится.
Heyhat!
Kafam
göçtü
diyardan
Эй,
увы!
Мой
разум
покинул
эти
края,
Dönmedi
kimse
limandan
Никто
не
вернулся
из
гавани.
Can,
sende
geçme
cihandan
Душа
моя,
ты
тоже
не
покидай
этот
мир,
Düşme
sende
fersah
fersah
Не
падай
же
ты,
милая,
на
тысячи
миль.
Heyhat!
Kafam
göçtü
diyardan
Эй,
увы!
Мой
разум
покинул
эти
края,
Dönmedi
kimse
limandan
Никто
не
вернулся
из
гавани.
Can,
sende
geçme
cihandan
Душа
моя,
ты
тоже
не
покидай
этот
мир,
Düşme
sende
fersah
fersah
Не
падай
же
ты,
милая,
на
тысячи
миль.
Fersah,
fersah,
fersah,
fersah,
fersah,
fersah
(brr
go)
Ферсах,
ферсах,
ферсах,
ферсах,
ферсах,
ферсах
(brr
go)
Fersah,
fersah,
fersah,
fersah,
fersah,
fersah
(aha)
Ферсах,
ферсах,
ферсах,
ферсах,
ферсах,
ферсах
(aha)
Fersah,
fersah,
fersah,
fersah,
fersah,
fersah
(hı
hı)
Ферсах,
ферсах,
ферсах,
ферсах,
ферсах,
ферсах
(hı
hı)
Fersah,
fersah,
fersah,
fersah,
fersah,
fersah
(brr
ra)
Ферсах,
ферсах,
ферсах,
ферсах,
ферсах,
ферсах
(brr
ra)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Canbay
Альбом
Fersah
дата релиза
07-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.